How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou
hide thy face from me?
Psaume 13:1 - Psaume 13:6 .- Le cri du croyant à Yahvé, à cause de
l'exaltation de l'ennemi; son chagrin quotidien, tandis que Yahvé
semble l'oublier (Psaume 13:1 - Psaume 13:2); prière pour la lumière
de la... [ Continuer la lecture ]
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart
daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
COMBIEN DE TEMPS DOIS-JE PRENDRE (LITTÉRALEMENT, METTRE) UN CONSEIL
DANS MON ÂME? - quand vous, le Conseiller (Ésaïe 9:6), pourrait en
suggérer une pour assurer une délivrance... [ Continuer la lecture ]
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep
the sleep of death;
La prière suit la plainte du cas du croyant. Au lieu de se plaindre
de Dieu à l'homme, le croyant amène tout à Dieu; au lieu de se
détourner de Dieu, il fait des chagrins un terrain pour se tourner
vers Dieu.... [ Continuer la lecture ]
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that
trouble me rejoice when I am moved.
DE PEUR QUE ... CEUX QUI ME TROUBLENT NE SE RÉJOUISSENT QUAND JE
SUIS ÉMU - à savoir, de ma foi et de la constance de marcher avec
Dieu (Luc 22:31). David plaide que l'honneur de Dieu serait com... [ Continuer la lecture ]
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy
salvation.
MAIS J'AI FAIT CONFIANCE À TA MISÉRICORDE [ checed (H2617 )]; MON
CŒUR SE RÉJOUIRA DE VOTRE SALUT. La «joie» de David dans le salut
du Seigneur, qu'il anticipe par la foi, contraste avec la joie de
l'ennemi dans sa chute a... [ Continuer la lecture ]