By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we
remembered Zion.
Psaume 137:1 - Psaume 137:9 .- Le triste état d'Israël à Babylone;
son incapacité à chanter les chansons de Sion dans un pays
étranger: son souvenir indélébile de Jérusalem (Psaume 137:1 -
Psaume 137:6); La condamn... [ Continuer la lecture ]
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
NOUS AVONS SUSPENDU NOS HARPES AUX SAULES AU MILIEU DE CEUX-CI - au
milieu du pays de Babylone. Nous ne pouvions plus utiliser nos harpes,
qui sont l'accompagnement de chants joyeux (Genèse 31:27; 2 Samuel
6:5). Car nous étions loin de S... [ Continuer la lecture ]
For there they that carried us away captive required of us a song;
and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of
the songs of Zion.
CAR LÀ, CEUX QUI NOUS ONT EMMENÉS CAPTIFS ONT EXIGÉ DE NOUS UNE
CHANSON - littéralement "paroles d'une chanson" - une chanson joyeuse
(hébreu... [ Continuer la lecture ]
How shall we sing the LORD's song in a strange land?
COMMENT CHANTERONS-NOUS LE CHANT DU SEIGNEUR DANS UN PAYS ÉTRANGER?
Faire cela reviendrait pratiquement à renoncer à Sion, notre ville
natale et foyer spirituel. Comment pouvons-nous chanter le chant
joyeux du Seigneur au pays de l'étranger, o... [ Continuer la lecture ]
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
SI JE T'OUBLIE, Ô JÉRUSALEM, QUE MA MAIN DROITE OUBLIE (SA RUSE) -
que ma main droite ne remplisse plus sa fonction de jouer de la harpe
(cf. Psaume 76:5, fermez; Job 31:22). Un juste châtiment - que ma
main droite soit privée... [ Continuer la lecture ]
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my
mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
SI JE NE ME SOUVIENS PAS DE TOI, LAISSE MA LANGUE ADHÉRER AU TOIT DE
MA BOUCHE - un châtiment approprié ... que cela; devrait être
frappé sans voix, comme ayant abusé de la paro... [ Continuer la lecture ]
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who
said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
SOUVENEZ-VOUS, SEIGNEUR, DES ENFANTS D'EDOM AU JOUR DE JÉRUSALEM.
Ainsi la Septante, syriaque, arabe, éthiopienne, Vulgate - i: e.,
'Souvenez-vous la méchanceté des enfants... [ Continuer la lecture ]
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be,
that rewardeth thee as thou hast served us.
O FILLE DE BABYLONE, QUI ES À DÉTRUIRE - littéralement, "qui est
détruite." i: e., qui sont sûrement voués à la destruction (cf. le
même idiome, Psaume 18:3). Orosius a dit: «Il semblai... [ Continuer la lecture ]
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against
the stones.
HEUREUX CELUI QUI PRENDRA ET PRÉCIPITERA VOS PETITS CONTRE LES
PIERRES - (Ésaïe 13:16; Kin. 8:12.) Prideaux, 'Connexion' B.3:, dit,
'Les Babyloniens, pour faire durer leurs provisions plus longtemps,
ont convenu de co... [ Continuer la lecture ]