Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for
it is pleasant; and praise is comely. Les quatre psaumes (et
probablement le psaume précédent, Psaume 146:1 - Psaume 146:10) ,
147-150, forment un tout. Tout (Psaume 147:1 - Psaume 147:20; Psaume
148:1 - Psaume 148:14; Psaume 149:... [ Continuer la lecture ]
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts
of Israel.
LE SEIGNEUR CONSTRUIT JÉRUSALEM. La ville a d'abord été construite
par Néhémie (Néhémie 2:5), et ensuite les murs, qui ont terminé
les travaux (Psaume 147:13; Néhémie 3:1; Néhémie 6:15).
IL RASSEMBLE LES PARIAS D'IS... [ Continuer la lecture ]
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
IL GUÉRIT CEUX QUI ONT LE CŒUR BRISÉ ET PANSE LEURS BLESSURES -
(Psaume 34:18; Psaume 103:3; Ésaïe 61:1; Ésaïe 57:15; Ésaïe
57:18 - Ésaïe 57:19.) Le Seigneur Jésus accomplit cette promesse
spirituellement (Luc 4:18 ). Les «blessures» de... [ Continuer la lecture ]
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their
names.
IL DIT (OU, LITTÉRALEMENT, DÉTERMINE) LE NOMBRE D'ÉTOILES; IL LES
APPELLE TOUS PAR LEURS NOMS. De la terre, le psalmiste se tourne vers
le ciel; parce que les manifestations les plus glorieuses de la
puissance de Dieu sont là... [ Continuer la lecture ]
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
NOTRE SEIGNEUR EST GRAND ET D'UNE GRANDE PUISSANCE: SA COMPRÉHENSION
EST INFINIE - littéralement, 'il n'y a pas de nombre,' i: e., mesure,
'de son compréhension '(Ésaïe 40:28); par conséquent, sa sagesse a
des ressources infin... [ Continuer la lecture ]
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the
ground.
LE SEIGNEUR ÉLÈVE LES DOUX: IL JETTE LES MÉCHANTS AU SOL -
parallèle à Psaume 146:8 - Psaume 146:9. Une autre preuve de la
connexion de Psaume 146:1 - Psaume 146:10 avec ce cycle de psaumes.... [ Continuer la lecture ]
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto
our God:
CHANTEZ AU SEIGNEUR AVEC RECONNAISSANCE - littéralement,
'répondez;' i: e., 'chantez en réponse' (Esdras 3:11) (DeBurgh).
Plutôt, «répondez au Seigneur par des actions de grâces» -
c'est-à-dire que votre action de grâc... [ Continuer la lecture ]
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the
earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
QUI COUVRE LE CIEL DE NUAGES, QUI PRÉPARE LA PLUIE POUR LA TERRE,
QUI FAIT POUSSER DE L'HERBE SUR LES MONTAGNES. Les "nuages" sombres
sont les signes avant-coureurs de la "pluie" r... [ Continuer la lecture ]
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
IL DONNE À LA BÊTE SA NOURRITURE. (Psaume 104:14; Psaume 104:27 -
Psaume 104:28),
ET AUX JEUNES CORBEAUX QUI CRIENT - (Job 38:41.) Les corbeaux, avec
leur cri rauque, font inconsciemment appel à leur Créateur et
Conservateur po... [ Continuer la lecture ]
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not
pleasure in the legs of a man.
IL N'AIME PAS LA FORCE DU CHEVAL; IL N'AIME PAS LES JAMBES D'UN
HOMME. LE SEIGNEUR PREND PLAISIR À CEUX QUI LE CRAIGNENT, À CEUX QUI
ESPÈRENT EN SA MISÉRICORDE - (Psaume 33:16 - Psaume 33:18.) La
simple f... [ Continuer la lecture ]
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
LOUEZ LE SEIGNEUR, Ô JÉRUSALEM. CAR IL A RENFORCÉ LES BARREAUX DE
TES PORTES. Les murs de Jérusalem venaient d'être construits et les
portes érigées sous Néhémie. Ce fut le couronnement du
rétablissement sûr de la ville et de la nation. Ce cyc... [ Continuer la lecture ]
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of
the wheat.
IL FAIT LA PAIX DANS TES FRONTIÈRES (ÉSAÏE 60:17 - ÉSAÏE 60:18
), ET VOUS REMPLIT DU MEILLEUR BLÉ - littéralement, "avec la graisse
du blé" (Psaume 81:16). Ainsi, Dieu accomplissait maintenant Sa
promesse dans Psaume... [ Continuer la lecture ]
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very
swiftly.
IL ENVOIE SON COMMANDEMENT (SUR) LA TERRE: SA PAROLE COURT TRÈS
VITE. La Parole de Dieu est un serviteur qu'Il envoie sur la terre
pour exécuter Sa volonté. Il met en œuvre son décret avec une
rapidité instantanée. Ainsi... [ Continuer la lecture ]
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
IL DONNE DE LA NEIGE COMME DE LA LAINE: IL RÉPAND LE GIVRE COMME DE
LA CENDRE. IL JETTE SA GLACE COMME DES MORCEAUX: QUI PEUT SE TENIR
DEVANT SON FROID? Dieu donne la neige, le givre et la glace largement
étendus et intensément gla... [ Continuer la lecture ]
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to
blow, and the waters flow.
IL ENVOIE SA PAROLE ET LES FAIT FONDRE: IL FAIT SOUFFLER SON VENT
(ET) LES EAUX COULENT - un vent chaud qui provoque un dégel. Dieu a
donc miséricordieusement à cœur le printemps de la miséricorde en
Isr... [ Continuer la lecture ]
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto
Israel.
IL MONTRE SA PAROLE À JACOB, SES STATUTS ET SES JUGEMENTS À
ISRAËL. IL N'A TRAITÉ AINSI AVEC AUCUNE NATION: ET QUANT À SES
JUGEMENTS, ILS NE LES ONT PAS CONNUS. La même référence aux
"statuts et jugements" de Dieu se prod... [ Continuer la lecture ]