I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I
will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Comme Psaume 37:1 - Psaume 37:40 est la méditation suivante et calme
sur le bon comportement du croyant persécuté par des pécheurs
épanouis . Psaume 39:1 - Psaume... [ Continuer la lecture ]
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my
sorrow was stirred.
J'AI TENU MA PAIX, (MÊME) DU BON - même en plaidant devant Dieu
avec des arguments justifiables. Je n'ai rien dit sur la bonté de ma
cause, dans le conflit que mes ennemis m'avaient soulevé. Gejer le
prend, éloi... [ Continuer la lecture ]
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then
spake I with my tongue,
MON CŒUR ÉTAIT BRÛLANT EN MOI; PENDANT QUE JE RÊVAIS LE FEU
BRÛLAIT: ALORS JE PARLAIS AVEC MA LANGUE - (cf. Jérémie 20:9.) Sur
"rêverie", cf. notez, Psaume 5:1, 'méditation.' Le sujet de ses
réflexions mé... [ Continuer la lecture ]
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it
is; that I may know how frail I am.
SEIGNEUR, FAIS-MOI CONNAÎTRE MA FIN, ET LA MESURE DE MES JOURS, CE
QUE C'EST. Pas une prière pieuse comme Psaume 90:12, ou comme Psaume
119:84, mais une demande impatiente de savoir quand sa vi... [ Continuer la lecture ]
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as
nothing before thee: verily every man at his best state is altogether
vanity. Selah.
ET MON ÂGE (notez, "le monde", le même hébreu que "age" - Psaume
17:14)
EST COMME RIEN DEVANT TOI - `est comme non-existence '(Hengstenberg)... [ Continuer la lecture ]
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted
in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
SÛREMENT CHAQUE HOMME MARCHE DANS UN VAIN SPECTACLE - Hébreu,
'seulement comme un homme qui marche dans l'ombre (ou' comme une image
irréelle ') [la bª- marqu... [ Continuer la lecture ]
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee And now, Lord,
what wait I for? my hope is in thee.
ET MAINTENANT, SEIGNEUR, QU'ATTENDS-JE? MON ESPOIR EST EN TOI. Ici,
le véritable homme spirituel reprend l'ascendant, après le
déclenchement temporaire d'impatience émanant du vieil Adam. La
fl... [ Continuer la lecture ]
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of
the foolish.
DÉLIVRE-MOI DE TOUTES MES TRANSGRESSIONS - de même de leur
culpabilité, de leur pouvoir et de leur peine; surtout d'être livré
à mes ennemis (cf. clause suivante).
NE ME FAITES PAS LE REPROCHE DES INSENSÉS. C'est l... [ Continuer la lecture ]
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
J'ÉTAIS STUPIDE, JE N'AI PAS OUVERT LA BOUCHE; PARCE QUE TU L'AS
FAIT. Le sens est «je suis devenu muet (quant aux plaintes contre
Dieu); Je n'ouvre pas la bouche; parce que tu l'as fait. Non pas que
David cesse de parler dans la prière po... [ Continuer la lecture ]
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine
hand.
SUPPRIMEZ VOTRE COURSE - (margin, Psaume 38:11.)... [ Continuer la lecture ]
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his
beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
QUAND TU AS DES RÉPRIMANDES, CORRIGE L'HOMME. La parole de Dieu de
"réprimande" équivaut à une punition en acte; parce que Sa Parole
agit sur Sa volonté.... [ Continuer la lecture ]
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace
at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my
fathers were.
ÉCOUTEZ MA PRIÈRE, SEIGNEUR ... NE VOUS TAISEZ PAS À MES LARMES -
la pétition. Le terrain sur lequel il repose suit.
CAR JE SUIS UN ÉTRANGER... [ Continuer la lecture ]
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no
more.
O ÉPARGNEZ-MOI - littéralement, 'détournez-vous de moi;'
«détourne-toi (ton regard en colère) de moi» [ haasha` (H8159)
mimeniy (H4480)].
QUE JE PUISSE RÉCUPÉRER DE LA FORCE , [ baalag (H1082)] -
littéralement, "que je... [ Continuer la lecture ]