As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after
thee, O God.
Psaume 42:1 - Psaume 42:11; Psaume 43:1 - Psaume 43:5 forment une
paire et n'ont donc qu'un seul titre, comme Psaume 1:1 - Psaume 1:6;
Psaume 2:1 - Psaume 2:12.... [ Continuer la lecture ]
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and
appear before God?
MON ÂME A SOIF DE DIEU, DU DIEU VIVANT. Ce n'est pas une simple
idole morte dont j'ai soif, mais le Dieu qui a la vie en lui-même et
qui donne la vie à Son peuple (Psaume 42:8), "le Dieu de ma vie".
QUAND V... [ Continuer la lecture ]
My tears have been my meat day and night, while they continually say
unto me, Where is thy God?
MES LARMES ONT ÉTÉ MA VIANDE JOUR ET NUIT - Je ne peux pas manger
avec tristesse. Au lieu de "viande" ou de nourriture, les larmes sont
ma portion continuelle, comme dans Psaume 80:5 (cf. Psaume 102:4... [ Continuer la lecture ]
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had
gone with the multitude, I went with them to the house of God, with
the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
QUAND JE ME SOUVIENS DE CES (CHOSES), JE DÉVERSE MON ÂME EN MOI:
CAR J'ÉTAIS ALLÉ AVEC LA MULTITUD... [ Continuer la lecture ]
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me?
hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his
countenance.
POURQUOI ES-TU ABATTU, Ô MON ÂME? ET POURQUOI ES-TU INQUIET EN MOI?
Il est affecté d'une double manière:
(1) par abattement (hébreu, «s'incline»);... [ Continuer la lecture ]
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember
thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill
Mizar.
Ô MON DIEU, MON ÂME EST ABATTUE EN MOI. David suit ici son propre
appel à son âme pour «espérer en Dieu» (Psaume 42:5). Jonas a
évidemment fondé sa prière... [ Continuer la lecture ]
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves
and thy billows are gone over me.
DEEP CALLETH TO DEEP AT THE NOISE OF YOUR WATER-JETS - extension de
la première clause de Psaume 42:6 , "Mon âme est abattue en moi." Un
flot de souffrance invite un autre déluge à se déverser... [ Continuer la lecture ]
Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in
the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my
life.
POURTANT, LE SEIGNEUR COMMANDERA SA BONTÉ AIMANTE LE JOUR, ET LA
NUIT SA CHANSON SERA AVEC MOI - en contraste magnifique avec Psaume
42:3," Mes larmes on... [ Continuer la lecture ]
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I
mourning because of the oppression of the enemy?
JE DIRAI À DIEU MON ROCHER: POURQUOI M'AS-TU OUBLIÉ? Pas de
désespoir; car la foi (Psaume 42:8) a triomphé à cette époque;
mais l'appel de la confiance (Psaume 22:1). Tu ne peux pro... [ Continuer la lecture ]
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say
daily unto me, Where is thy God?
(AS) AVEC UNE ÉPÉE DANS MES OS, MES ENNEMIS ME FONT DES REPROCHES -
littéralement, 'en massacre;' i: e., c'est comme un massacre ("une
épée", l'instrument de massacre, Ézéchiel 21:28) "dans mes... [ Continuer la lecture ]
Why art thou cast down O my soul? and why art thou disquieted within
me? hope thou in God: for I shall Why art thou cast down, O my soul?
and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall
yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
POURQUOI ES-TU ABATTU, Ô... [ Continuer la lecture ]