Psaume 6:1

O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. Titre.-Voir la note sur le titre de Psaume 4:1 - Psaume 4:8. SUR SHEMINITH - [féminin de Shªmiyniyt (H8067)], le huitième (Exode 22:30). De 1 Chroniques 15:21, ('les plombs ont été nommés) avec des harpes sur le She... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:2

Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. CAR JE SUIS FAIBLE - `faible '[ 'umlal (H536), de 'aamal (H535), pour s'affaisser comme une plante]. Le plaidoyer de David n'est pas que ses souffrances ne soient pas méritées, mais que sa douleur est de l'amener... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:3

My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? MON ÂME EST ... DOULOUREUSE VEXÉE - ainsi que mon corps, dont les "os sont vexés" (Psaume 6:2). Comparez le transfert des "endoloris" à ses ennemis (Psaume 6:10). COMBIEN DE TEMPS? - i: e., 'Combien de temps serez-vous en colère? (Psaume... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:4

Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. RETOURNE - retour en faveur de moi. DÉLIVRE MON ÂME - ou la vie, de la "mort", dont je suis sur le point de (Psaume 6:5). SAUVE-MOI À CAUSE DE TA MISÉRICORDE! - non pas pour mes mérites, mais pour la gloire de ta grâce, qui s... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:5

For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? DANS LA MORT, IL N'Y A PAS DE SOUVENIR DE TOI , [ zikrekaa (H2143)] - 'mémorial de toi '(comme dans Psaume 9:6). 'Ici et ailleurs (Psaume 30:9; Psaume 115:17 - Psaume 115:18; Psaume 88:10; Ésaïe 38:18) la mort... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:6

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. Une autre demande pour laquelle Dieu devrait avoir pitié de lui - à savoir, sa profonde contrition pour ses péchés, qui lui avait valu le châtiment de Dieu. JE SUIS LAS DE MES GÉMISSEMENTS - et cel... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:7

Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. MON ŒIL ... VIEILLIT. L'œil indique généralement l'état du corps et de l'esprit, qu'ils soient malades ou non. En cas de maladie, l'œil devient terne, comme celui d'une personne âgée. Pour "chagrin" translate [ ka`... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:8

Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. Immédiatement après sa contrition sincère suit sa restauration à la faveur de Dieu, et à l'anticipation confiante du triomphe sur ses ennemis. RETIREZ-VOUS DE MOI, VOUS TOUS, OUVRIERS D'INIQUITÉ - i: e.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:9

The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. SUPPLICATION - littéralement, 'pleurer pour la grâce;' techinnathi, d'une racine hébraïque, «être gracieux». PRIÈRE - à partir d'une racine hébraïque, 'pour pousser un plaidoyer,' tªpilaatiy (H8605).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 6:10

Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. QUE TOUS ... - ou, 'Tous mes ennemis auront honte, etc. Mais les chaldaïques, vulgate, arabe, syriaque et Septante soutiennent la version anglaise (Hengstenberg). SORE VEXED - littéralement, 'terrifié;' co... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité