Commentaire critique et explicatif
Psaume 84:5-7
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
-Deuxième partie de la première strophe. La riche consolation en Dieu qui appartient aux croyants, comme David, même en difficulté.
Verset 5. Heureux l'homme dont la force est en toi; dans le cœur de qui (sont) les voies (d'entre elles). Deux conditions de béatitude:
(1) Avoir sa force en Dieu, et Dieu comme sa force; ne pas rendre créature bon, comme le pouvoir, la richesse, l'intelligence, les honneurs, notre dépendance.
(2) Avoir dans son cœur les voies sûres de Dieu - littéralement, «dans le cœur duquel (sont) des voies remblayées», «fait des routes», «des rues»; i: e., les voies sûres et sécurisées du Seigneur [ mªcilowt (H4546), de caalal (H5549), pour élever; les chaussées surélevées]. Bien qu'un tel homme ne soit pas autorisé en corps à emprunter les routes menant à la ville et au temple de Jérusalem, il a pourtant dans son cœur les routes menant au temple spirituel - c'est-à-dire à la communion secrète avec Dieu. Comparez Ézéchiel 11:16.
Le cœur naturel de l'homme est un désert sans chemin; le Saint-Esprit y ouvre les voies vers Dieu de la repentance et de la foi. Comparez Psaume 50:23, hébreu, 'à celui qui prépare un chemin, je montrerai le salut de Dieu' (Proverbes 16:17 ; Ésaïe 40:3 - Ésaïe 40:4). Comme Psaume 84:12, "béni est l'homme qui a confiance en toi", répond à Psaume 84:5, "Béni soit le homme dont la force est en toi, "alors Psaume 84:11," ceux qui marchent droit "(i: e., dans la droiture de la foi, Habacuc 2:4) correspond à 'dans le cœur duquel se trouvent les routes (sûres de Dieu).'
Verset 6. Qui en passant par la vallée de Baca en font un puits. "La vallée de Baca" - i: e., La vallée des larmes. Une vallée est l'emblème d'une condition engloutie, comme celle de David quand soudainement jeté du haut de la prospérité par la rébellion de son fils Absalom. Les anciens traducteurs traduisent généralement [ Baakaa' (H1056), comme s'il s'agissait de baakaah (H1058)], ' la vallée des pleurs. La forme hébraïque, cependant, signifie généralement un mûrier (2 Samuel 5:23 - 2 Samuel 5:24 et marge, ici). Celsus, dans sa «botanique sacrée», prend un arbuste baumier. La baie pressée donne un jus comme une larme, d'où elle tire son nom: le latin bacca, une baie, peut s'apparenter à Baca. Pourtant, «la vallée de l'arbre» signifiera «la vallée de l'arbre à larmes» ou «arbuste». Mais le sens probable est 'la vallée des pleurs' [la lettre hébraïque 'aleph (') debout au lieu de la lettre hébraïque he
(h) à la fin]. Certains pensent que la Baca ne pousse que dans les endroits secs, et que la vallée de Baca signifie une vallée sèche et desséchée; mais il n'y a aucune preuve que cet arbre Baca ne pousse que dans des endroits secs. L'antithèse, cependant, «en faire un puits», implique que la vallée de Baca est considérée comme un endroit sec spirituellement. Les seules eaux qu'il contient sont l'eau des larmes et des pleurs. Psaume 23:4 est le passage original: "Oui, bien que je marche dans la vallée de l'ombre de la mort", etc. (cf. Psaume 126:5). Burkhardt (2:, p. 977) mentionne un Wady-Beka, ou vallée des pleurs. David a traversé une telle vallée de larmes quand, dans sa fuite d'Absalom, "il est monté par l'ascension du mont Olivet, et a pleuré en montant, et avait la tête couverte; et il est allé pieds nus, et tout le peuple qui était avec lui ... monta en pleurant en montant "(2 Samuel 15:30). De même que la vallée des pleurs des pleurs symbolise le découragement, de même un «puits» symbolise le salut et le réconfort en permanence (cf. Jean 4:14; aussi Ésaïe 12:3).
La pluie remplit également les piscines - plutôt, comme en hébreu, 'la pluie précoce (ou automnale) [ mowreh (H4175)] le couvre [ya`Teh] de bénédictions '[ bªraakowt (H1293)], que la version anglaise confond avec [ bªreekowt (H1295)], des piscines, dont les eaux sont augmentées avec la bénédiction des pluies. Certains rabbins, cependant, préfèrent la version anglaise, «non seulement les puits, mais même les piscines sont pleines d'eaux». Jérôme traduit, 'le Maître (comme l'hébreu est traduit, Ésaïe 30:20) le couvrira de bénédictions; " de même la Septante, «le législateur donnera des bénédictions». Hengstenberg fait de «l'Instructeur» David, qui non seulement avait sa force dans le Seigneur et les voies de la foi dans son propre cœur, mais les a également enseignées aux autres (Psaume 62:8). Mais Joël 2:23 justifie la traduction, 'la pluie précoce;' le parallélisme le favorise.
Verset 7. Ils vont de force en force - d'un degré de force à un autre. Pas comme une marge, «d'une entreprise à l'autre».
Chacun d'eux à Sion apparaît devant Dieu - après que tous leurs conflits et souffrances sont passés (Apocalypse 7:14 - Apocalypse 7:15). Pendant ce temps, David soupire pour un accès rétabli au tabernacle terrestre (Psaume 43:3), où les adorateurs "sont apparus" ou se sont présentés, en particulier aux trois grandes fêtes annuelles, devant Dieu ( Deutéronome 16:16). Zacharie 14:16 représente le millénaire apparaissant devant Dieu d'Israël et les nations dans la chair.