LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back
the captivity of Jacob.
Psaume 85:1 - Psaume 85:12 .- La délivrance d'Israël du péché et
le châtiment anticipés par la foi dans les promesses de Dieu (Psaume
85:1 - Psaume 85:3); prière basée sur ceci (Psaume 85:4 - Psaume
85:7)... [ Continuer la lecture ]
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all
their sin. Selah.
TU AS PARDONNÉ L'INIQUITÉ DE TON PEUPLE, TU AS COUVERT TOUT SON
PÉCHÉ. "Couvrir" [ kaacaah (H3680)] est l'expression pour" expier "-
c'est-à-dire cacher hors de la vue de Dieu notre péché par la
réconciliation... [ Continuer la lecture ]
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the
fierceness of thine anger.
TU T'ES DÉTOURNÉ DE L'ARDEUR DE TA COLÈRE. Le passage original sur
lequel repose ce verset est Exode 32:12.... [ Continuer la lecture ]
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to
cease.
TOURNE-NOUS, Ô DIEU DE NOTRE SALUT, ET FAIS CESSER TA COLÈRE ENVERS
NOUS. Cette prière, "Tourne-nous ... cause ta colère ... à cessez,
»après que les suppliants viennent de dire:« Tu as enlevé toute ta
colère; tu t'es dét... [ Continuer la lecture ]
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger
to all generations?
SOUHAITEZ-VOUS ATTIRER VOTRE COLÈRE SUR TOUTES LES GÉNÉRATIONS? -
alors qu'habituellement "votre colère ne dure qu'un instant" (Psaume
30:5; cf. Exode 34:6 - Exode 34:7).... [ Continuer la lecture ]
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
NE NOUS RESSUSCITERAS-TU PAS? - Hébreu (le même verbe que dans
Psaume 85:4. "turn us "), 'Ne veux-tu pas tourner (et) nous faire
revivre?' (Psaume 71:20; Psaume 80:18; Deutéronome 32:39; Osée 6:2).
Le «THOU» est catégorique, dan... [ Continuer la lecture ]
_SHEW US THY MERCY, O LORD, AND GRANT US THY SALVATION._ NO JFB
COMMENTARY ON THIS VERSE.... [ Continuer la lecture ]
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace
unto his people, and to his saints: but let them not turn again to
folly.
J'ENTENDRAI CE QUE DIEU LE SEIGNEUR DIRA. L'Église déclare ici la
joie avec laquelle elle se prépare à entendre la réponse à sa
prière dans Psaume 85:4. "Di... [ Continuer la lecture ]
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell
in our land.
SÛREMENT SON SALUT EST PROCHE DE CEUX QUI LE CRAIGNENT; QUE LA
GLOIRE HABITE NOTRE TERRE - la réponse à la prière de Psaume 85:7,
"accorde-nous ton salut". Le rapprochement de Son salut (Ésaïe
46:13) aboutit à la ... [ Continuer la lecture ]
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed
each other.
LA MISÉRICORDE ET LA VÉRITÉ SONT RÉUNIES. La "miséricorde" de
Dieu pour le pardon de nos péchés est montrée, dans la rédemption
accomplie par le Messie pour Israël littéralement et
spirituellement, pour s'harmonise... [ Continuer la lecture ]
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look
down from heaven.
LA VÉRITÉ JAILLIRA DE LA TERRE; ET LA JUSTICE BAISSERA LES YEUX DU
CIEL. La vérité jaillira alors spontanément de la terre, là où
jusqu'ici tout avait été mensonge - c'est-à-dire l'infidélité à
Dieu. La justice r... [ Continuer la lecture ]
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield
her increase.
OUI, LE SEIGNEUR DONNERA CE QUI EST BON, ET NOTRE TERRE DONNERA SON
PRODUIT. C'est par le don de la grâce du Seigneur que la Terre
Sainte, longtemps désolé, "donnera encore une fois son
accroissement" (Psaume 67:6... [ Continuer la lecture ]
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his
steps.
LA JUSTICE IRA DEVANT LUI ET (NOUS) METTRA SUR LE CHEMIN DE SES PAS -
plutôt, 'et placera dans la voie (juste) Son pas' ( Ésaïe 11:3 -
Ésaïe 11:5) etc .; ou bien, «la justice ira devant lui et établira
ses pas sur le ch... [ Continuer la lecture ]