Psaume 85:1

LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. Psaume 85:1 - Psaume 85:12 .- La délivrance d'Israël du péché et le châtiment anticipés par la foi dans les promesses de Dieu (Psaume 85:1 - Psaume 85:3); prière basée sur ceci (Psaume 85:4 - Psaume 85:7)... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:2

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. TU AS PARDONNÉ L'INIQUITÉ DE TON PEUPLE, TU AS COUVERT TOUT SON PÉCHÉ. "Couvrir" [ kaacaah (H3680)] est l'expression pour" expier "- c'est-à-dire cacher hors de la vue de Dieu notre péché par la réconciliation... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:3

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. TU T'ES DÉTOURNÉ DE L'ARDEUR DE TA COLÈRE. Le passage original sur lequel repose ce verset est Exode 32:12.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:4

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. TOURNE-NOUS, Ô DIEU DE NOTRE SALUT, ET FAIS CESSER TA COLÈRE ENVERS NOUS. Cette prière, "Tourne-nous ... cause ta colère ... à cessez, »après que les suppliants viennent de dire:« Tu as enlevé toute ta colère; tu t'es dét... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:5

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? SOUHAITEZ-VOUS ATTIRER VOTRE COLÈRE SUR TOUTES LES GÉNÉRATIONS? - alors qu'habituellement "votre colère ne dure qu'un instant" (Psaume 30:5; cf. Exode 34:6 - Exode 34:7).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:6

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? NE NOUS RESSUSCITERAS-TU PAS? - Hébreu (le même verbe que dans Psaume 85:4. "turn us "), 'Ne veux-tu pas tourner (et) nous faire revivre?' (Psaume 71:20; Psaume 80:18; Deutéronome 32:39; Osée 6:2). Le «THOU» est catégorique, dan... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:8

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. J'ENTENDRAI CE QUE DIEU LE SEIGNEUR DIRA. L'Église déclare ici la joie avec laquelle elle se prépare à entendre la réponse à sa prière dans Psaume 85:4. "Di... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:9

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. SÛREMENT SON SALUT EST PROCHE DE CEUX QUI LE CRAIGNENT; QUE LA GLOIRE HABITE NOTRE TERRE - la réponse à la prière de Psaume 85:7, "accorde-nous ton salut". Le rapprochement de Son salut (Ésaïe 46:13) aboutit à la ... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:10

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. LA MISÉRICORDE ET LA VÉRITÉ SONT RÉUNIES. La "miséricorde" de Dieu pour le pardon de nos péchés est montrée, dans la rédemption accomplie par le Messie pour Israël littéralement et spirituellement, pour s'harmonise... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:11

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. LA VÉRITÉ JAILLIRA DE LA TERRE; ET LA JUSTICE BAISSERA LES YEUX DU CIEL. La vérité jaillira alors spontanément de la terre, là où jusqu'ici tout avait été mensonge - c'est-à-dire l'infidélité à Dieu. La justice r... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:12

Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. OUI, LE SEIGNEUR DONNERA CE QUI EST BON, ET NOTRE TERRE DONNERA SON PRODUIT. C'est par le don de la grâce du Seigneur que la Terre Sainte, longtemps désolé, "donnera encore une fois son accroissement" (Psaume 67:6... [ Continuer la lecture ]

Psaume 85:13

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. LA JUSTICE IRA DEVANT LUI ET (NOUS) METTRA SUR LE CHEMIN DE SES PAS - plutôt, 'et placera dans la voie (juste) Son pas' ( Ésaïe 11:3 - Ésaïe 11:5) etc .; ou bien, «la justice ira devant lui et établira ses pas sur le ch... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité