Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Sûrement son salut est proche de ceux qui le craignent; que la gloire habite notre terre - la réponse à la prière de Psaume 85:7, "accorde-nous ton salut". Le rapprochement de Son salut (Ésaïe 46:13) aboutit à la "gloire" qui habite la terre d'Israël. De même que la nuée de gloire habitait le tabernacle, ainsi "Moi, dit le Seigneur, je serai la gloire au milieu d'elle" (Zacharie 2:5). De même que le Messie est la "Lumière pour éclairer les Gentils", ainsi Il est "la gloire de son peuple Israël" (Luc 2:32). "La parole faite chair" une fois "habitait parmi" les Juifs, et ceux qui croyaient "voyaient sa gloire, la gloire de l'unique engendré du Père, pleine de grâce et de vérité" (Jean 1:14). Mais alors sa gloire fut voilée sous son humiliation, et ne devait être discernée que par la foi; mais par la suite, sa gloire pleinement révélée habitera en Israël (Ézéchiel 43:7). Dans les mots, "que la gloire habite notre pays", il y a une allusion à la Shechinah, qui vient d'une racine hébraïque [ shaakan (H7931)] pour habiter (Habacuc 2:14; Isa allusion à la Shechinah, qui vient d'une racine hébraïque [ shaakan (H7931)] à habiter, (Habacuc 2:14; Ésaïe 11:10, margin.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité