Commentaire critique et explicatif
Psaume 9:11,12
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Ces deux versets forment le résumé final de LA PREMIÈRE PARTIE du psaume, dans laquelle David a exposé à la fois ce que Dieu a fait et ce qu'est Dieu. Il prend à juste titre la forme d'une chanson d'action de grâce.
Verset 11. Chantez des louanges au Seigneur, qui habite à Sion. Par conséquent, à ce moment-là, le tabernacle et l'arche avaient été transportés à Sion de Baale, ou Kirjath-jearim , puis de la maison d'Obed-Edom (2 Samuel 6:2; 2 Samuel 6:12; 2 Samuel 6:17). Il n'y a pas de «in» en hébreu. C'est littéralement «qui intronise Sion» ou «fait de Sion son habitation».
Déclarer parmi les gens (littéralement, les peuples) ses actes - littéralement, ses conseils et leurs événements [ `ªliylowtaayw (H5949)]; i: e., Son fonctionnement. Comparez Jérémie 32:19, "Grand est le conseil et puissant est le travail."
Verset 12. Quand il fait l'inquisition du sang, il se souvient d'eux - Hébreu, "sang". Ainsi "eux" fille de Sion. Les villes sont poétiquement représentées comme des vierges, Ésaïe 37:22.
Je me réjouirai - ou en continuant le "ça" de la clause précédente [ lªma`an (H4616) ], 'afin que je me réjouisse de ton salut.' Donc le syriaque et l'arabe. Le Chaldaic, Septuagint et Vulgate prennent en charge la version anglaise.