Psaume 92:1

It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: Psaume 92:1 - Psaume 92:15 .- Introduction; le privilège de louer Yahvé tôt et tard pour Ses œuvres (Psaume 92:1 - Psaume 92:14); Sa grandeur en détruisant les méchants (Psaume 92:5 - Psaume 92:7). Cen... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:2

To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, POUR MONTRER VOTRE BONTÉ DE CŒUR LE MATIN ET VOTRE FIDÉLITÉ CHAQUE NUIT - Hébreu, «dans les nuits». Le matin et la nuit comprennent toute la journée (Genèse 1:5). La louange à Dieu doit être sans fin (Psaume 5:3; P... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:3

Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. SUR UN INSTRUMENT À DIX CORDES ET SUR LE PSALTÉRION; SUR LA HARPE. "Psaltérion", ou lyre-hébreu, nabel. "La harpe" - Hébreu, kinowr (H3658) ou guitare. Voir la note à Psaume 33:2. AVEC UN SON SOLENNEL... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:4

For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. CAR TOI, SEIGNEUR, TU M'AS RÉJOUI PAR TON ŒUVRE: JE TRIOMPHERAI DANS LES ŒUVRES DE TES MAINS. Le singulier "œuvre" est l'action de Dieu considérée comme une entier (Psaume 90:16.) Le pluriel "oeuvres" o... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:5

O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. O SEIGNEUR, QUE TES ŒUVRES SONT GRANDES! ET TES PENSÉES SONT TRÈS PROFONDES. Les "oeuvres de Yahvé", qui sont prononcées "grandes", sont Ses actions pour la délivrance de son peuple par la destruction des "méchants", leurs ennemis.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:6

A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. UN HOMME BRUTAL NE LE SAIT PAS; UN IMBÉCILE NE COMPREND PAS NON PLUS CELA - (Psaume 49:10 - Psaume 49:11; Psaume 73:22.) Dieu laisse délibérément les ténèbres suffisamment dans Ses voies pour tester la foi de Son peuple, et pour conf... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:7

When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: QUAND LES MÉCHANTS JAILLISSENT COMME L'HERBE, ET QUAND TOUS LES OUVRIERS DE L'INIQUITÉ FLEURISSENT; C'EST QU'ILS SERONT DÉTRUITS POUR TOUJOURS - i: e., leur épanoui... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:8

But thou, LORD, art most high for evermore. MAIS TOI, SEIGNEUR, TU ES LE PLUS ÉLEVÉ POUR TOUJOURS - littéralement, "hauteur de l'art", etc .; l'abstrait utilisé pour le concret, pour impliquer que l'essence de tout ce qui est élevé est concentrée en Yahvé. Quand Dieu et la cause de la sainteté s... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:9

For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. CAR VOICI, TES ENNEMIS, SEIGNEUR, CAR VOICI, TES ENNEMIS PÉRIRONT. "Pour" présente les faits sur lesquels le psalmiste fonde la vérité (Psaume 92:8) que le Seigneur est "le plus é... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:10

But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. MAIS TU EXALTERAS MA CORNE COMME LA CORNE D'UNE LICORNE - le buffle ou le bœuf sauvage; Hébreu, Reem: i: e., Tu m'exaltes vers la force et la dignité. JE SERAI OINT D'HUILE FRAÎCHE - l'emblème de la jo... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:11

Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. MON ŒIL VERRA AUSSI (MON DÉSIR) SUR MES ENNEMIS, (ET) MES OREILLES ENTENDRONT (MON DÉSIR) DES MÉCHANTS QUI SE DRESSERONT CONTRE MOI - ( Psaume 91:8.) Les mots introduits d... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:12

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. LES JUSTES S'ÉPANOUIRONT COMME LE PALMIER - contrairement aux "méchants", qui "jaillissent comme l'herbe et s'épanouissent" pour un bref espace, bientôt être "détruit pour toujours" (Psaume 92:7). Le psaume, c... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:13

Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. CEUX QUI SERONT PLANTÉS DANS LA MAISON DU SEIGNEUR FLEURIRONT DANS LES PARVIS DE NOTRE DIEU - Ils habitent toujours en esprit dans le sanctuaire de la présence de Dieu, dont le le sanctuaire extérieur est le... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:14

They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; ILS DOIVENT ENCORE PRODUIRE DES FRUITS DANS LA VIEILLESSE - (Ésaïe 46:4.) ils doivent être gras et florissants - "plein de sève et de vert.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 92:15

To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. POUR MONTRER QUE LE SEIGNEUR EST DROIT: (IL EST) MON ROCHER, ET (IL N'Y A) AUCUNE INJUSTICE EN LUI - semblable à Deutéronome 32:4. «Mon rocher» exprime la fidélité inébranlable de Dieu à sa parole. Il dans l... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité