And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

Et si - plutôt, 'Mais if'-q.d.,' Si, malgré cette consécration de la race d'Abraham à Dieu, '

Certaines branches. La masse des Israélites incrédules et rejetés est ici appelée "certains", pas, comme auparavant, pour répondre aux préjugés juifs (voir la note à Romains 3:3, et sur "not all", dans Romains 10:16), mais avec le point de vue opposé de vérifier la fierté des Gentils .

Et toi, étant un olivier sauvage, tu étais ('wast') greffé parmi eux. Bien qu'il soit plus courant de greffer la bouture supérieure sur la tige inférieure , la méthode inverse, qui est ici prévue, n'est pas sans exemple.

Et avec eux partakest ('wast made partaker'-avec les branches restantes, le reste des croyants)

De la racine et de la graisse de l'olivier (la grâce riche garantie par l'alliance à la vraie semence d'Abraham):

Continue après la publicité
Continue après la publicité