Commentaire critique et explicatif
Romains 5:6
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
Car lorsque nous étions encore sans force, le Christ est mort en temps voulu pour les impies. [ Eti (G2089) gar (G1063) Christos (G5547) ontoon (G5607) heemoon (G2257) asthenoon (G772) kata (G2596) kairon (G2540) huper (G5228) aseboon (G765) apethanen (G599)]. La séparation inhabituelle ici de eti (G2089) de asthenoon (G772), à laquelle il appartient (comme dans Romains 5:8, eti (G2089) hamartooloon (G268)), semble avoir troublé les transcripteurs de manuscrits, occasionnant diverses lectures; dont aucun, cependant, n'est suffisamment pris en charge pour mériter d'être remarqué ici - sauf la répétition de eti (G2089) avant kata (G2596) kairon (G2540), que Lachmann et Tregelles adoptent, sur le lourd témoignage externe de 'Aleph (') ABCD * FG, deux cursives, quatre exemplaires du vieux latin (mais pas de la Vulgate, comme le dit à tort Tischendorf), à la fois les versions syriaque, la memphitique et plusieurs pères.
Mais ce second eti (G2089), qui laisse perplexe le sens, est à juste titre rejeté par Tischendorf comme un ajout de transcripteur, suggéré par la séparation inhabituelle du premier de son adjectif propre . Cette séparation n'est pas non plus si inhabituelle; il se produit non seulement dans d'autres endroits du Nouveau Testament, mais dans Achille Tatius, Euripide et Plato-Voir Fritzsche et Meyer, également Winer, 61. 4. La pire explication est celle de Tholuck, qui pense que «Paul, ayant oublié le eti (G2089) au début, peut avoir mis le second par un oubli "- que Fritzsche déclare à juste titre" ridicule ". Trois propriétés notables de l'amour de Dieu pour nous en Christ sont ici spécifiées - répondant aux questions: Pour qui? Dans quelles circonstances? et quand? PREMIER, pour qui? "Le Christ (répond l'apôtre) est mort pour les impies." Dans le chapitre précédent, l'apôtre, dans le but d'exprimer de la manière la plus catégorique et la plus indubitable le caractère absolument gratuit de notre justification, avait dit que Dieu "justifie les impies" (Romains 4:5).
Ici, pour exprimer, dans les termes les plus forts, le caractère absolument immérité de l'amour de Dieu pour nous dans le don de son Fils, il dit que "Christ est mort pour les impies" - pour ceux dont le caractère et l'état étaient répugnants à sa nature et offensants aux yeux de sa gloire. La préposition rendue ici "pour" [ huper (G5228)] - ne signifie pas "à la place" ou "à la place de" [qui est anti (G473)], mais simplement" pour le bénéfice de ". La manière dont la mort de Christ nous profite, par conséquent, doit être déterminée, non par l'utilisation de ce mot, mais par la nature du cas et le contexte dans chaque endroit où le mot est utilisé. Dans le cas de la mort du Christ - qui est expressément appelée par notre Seigneur lui-même (Matthieu 20:28), "une rançon à la place de plusieurs" [ anti (G473) polloon (G4183)], et un sacrifice propitiatoire (Romains 3:25) - il ne fait aucun doute que le caractère de substitution de celui-ci est censé être compris, et par conséquent, que dans la nature de la chose, mais pas dans le sens précis des mots, la seule préposition [ huper (G5228)] implique, dans un grand nombre de passages (comme 2 Corinthiens 5:15; 2 Corinthiens 5:20 - 2 Corinthiens 5:21; Galates 3:13; 1 Pierre 3:18), l'idée de l'autre [ anti (G473)].
En effet, les meilleurs écrivains classiques (comme Euripide, Platon, Démosthène) utilisent librement l'une dans le sens de l'autre, partout où l'idée des deux est impliquée. DEUXIÈME, dans quelles circonstances? «Quand nous étions sans force» (répond l'apôtre). Mais dans quel sens? Non (nous pensons) dans le sens de l'impuissance à obéir à la loi de Dieu (selon la plupart des critiques) - ce n'est pas le point ici - mais l'impuissance à faire ce qu'il dit que Dieu a envoyé son Fils accomplir, à savoir, nous «justifier» ( Romains 5:9) ou "réconciliez-nous avec Dieu" (Romains 5:10). Le sens ici, donc, de notre être «sans force», c'est que nous étions dans un état d'impuissance passive à nous délivrer de notre condition de périr en tant que pécheurs - «impuissants [dans nos péchés]», comme l'exprime Conybeare. TROISIÈME, quand cela a-t-il été fait? "En temps voulu", est la réponse [ kata (G2596) kairon (G2540)] - plutôt, «à la saison [désignée]; 'quand la nécessité de cela a été affectivement mise en lumière (1 Corinthiens 1:21), et quand les préparatifs d'août ont été achevés (Galates 4:4; Hébreux 1:2; Hébreux 9:26). Sur la première de ces trois propriétés de l'amour de Dieu pour nous, dans le don de son Fils, l'apôtre procède maintenant à l'élargissement.