I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me
witness in the Holy Ghost,
Présentation de ce sujet (Romains 9:1 - Romains 9:5)
Trop conscient qu'il était considéré comme un traître aux
intérêts les plus chers de son peuple (Actes 21:33; Actes 22:22;
Actes 25:24), l'apôtre ou... [ Continuer la lecture ]
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
QUE J'AI UNE GRANDE LOURDEUR ET UN CHAGRIN CONTINU ('GRAND CHAGRIN ET
ANGOISSE INCESSANTE') DANS MON CŒUR - l'hostilité amère de sa
nation au glorieux Evangile, et le terribles conséquences de leur
incrédulité, pesant lourdement et sa... [ Continuer la lecture ]
For I could wish that myself were accursed from Christ for my
brethren, my kinsmen according to the flesh:
CAR JE SOUHAITERAIS ÊTRE MAUDIT DU CHRIST , [ Eeuchomeen (G2172) gar
(G1063) autos (G846) egoo (G1473) anathema (G331) einai (G1511) apo
(G575) tou (G3588) Christou (G5547) ...- ou mi... [ Continuer la lecture ]
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory,
and the covenants, and the giving of the law, and the service of God,
and the promises;
QUI SONT ISRAÉLITES ... [ hoitines (G3748)] - c'est-à-dire 'Dans la
mesure où ils sont.' Donc Romains 1:25; Romains 1:32; Romains 2:15;
Romai... [ Continuer la lecture ]
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ
came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
DE QUI SONT LES PÈRES - ici probablement les trois grands pères de
l'alliance - Abraham, Isaac et Jacob - par lesquels Dieu daigna se
nommer (Exode 3:6; Exode 3:13; Luc 20:37).
E... [ Continuer la lecture ]
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are
not all Israel, which are of Israel:
CE N'EST PAS COMME SI LA PAROLE DE DIEU N'AVAIT EU AUCUN EFFET , [
ekpeptooken (G1601)] - ou 'échoué' (comme le simple PAS COMME SI LA
PAROLE DE DIEU N'AVAIT PRIS AUCUN EFFET , [ ekpeptooken ... [ Continuer la lecture ]
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children:
but, In Isaac shall thy seed be called.
NON PLUS, PARCE QU'ILS SONT LA POSTÉRITÉ D'ABRAHAM, ILS NE SONT PAS
TOUS DES ENFANTS: - q.d., 'Ce n'est pas dans la ligne de la simple
descendance charnelle d'Abraham que les élections n... [ Continuer la lecture ]
That is, They which are the children of the flesh, these are not the
children of God: but the children of the promise are counted for the
seed.
AUTREMENT DIT, CEUX QUI SONT LES ENFANTS DE LA CHAIR, CE NE SONT PAS
LES ENFANTS DE DIEU: mais les enfants de la promesse sont comptés
pour la semence.... [ Continuer la lecture ]
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah
shall have a son.
CAR C'EST LA PAROLE DE PROMESSE ...... [ Continuer la lecture ]
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even
by our father Isaac;
ET PAS SEULEMENT [CECI], OU [SO]; MAIS QUAND REBECCA AVAIT AUSSI
CONÇU PAR UN, MÊME PAR NOTRE PÈRE ISAAC.... [ Continuer la lecture ]
(For the children being not yet born, neither having done any good or
evil, that the purpose of God according to election might stand, not
of works, but of him that calleth;)
(POUR LES ENFANTS N'ÉTANT PAS ENCORE NÉS, N'AYANT FAIT NI BIEN NI
MAL, AFIN QUE LE DESSEIN DE DIEU SELON L'ÉLECTION PUISS... [ Continuer la lecture ]
_IT WAS SAID UNTO HER, THE ELDER SHALL SERVE THE YOUNGER._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
TEL QU'IL EST ÉCRIT (MALACHIE 1:2 - MALACHIE 1:3 ), J'AI AIMÉ
JACOB, MAIS J'AI DÉTESTÉ ÉSAÜ. On pourrait penser qu'il y avait
une raison naturelle de préférer l'enfant de Sarah, comme étant La
vraie et première épouse d'Abraham, à la fo... [ Continuer la lecture ]
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God
forbid.
QUE DIRONS-NOUS ALORS? (VOIR LA NOTE À ROMAINS 6:1 ) Y A-T-IL DE
L'INIQUITÉ AVEC DIEU? DIEU NOUS EN PRÉSERVE. Nous citons ici encore
Olshausen, dont la déclaration est d'autant plus remarquable de son
point de vue luthérien. «... [ Continuer la lecture ]
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy,
and I will have compassion on whom I will have compassion.
CAR IL DIT À MOÏSE (EXODE 33:19 ), J'AURAI MISÉRICORDE SUR QUI
J'AURAI PITIÉ , [ eleoo (G1653)] - 'sur qui j'ai pitié,'
ET J'AURAI COMPASSION DE QUI J'AURAI COMPASSION... [ Continuer la lecture ]
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but
of God that sheweth mercy.
DONC CE N'EST PAS DE LUI QUI VEUT (ou qui a l'intention intérieure),
NI DE CELUI QUI COURT (fait l'effort actif): voir, pour
l'illustration de cette phrase, 1 Corinthiens 9:24; 1 Corinthiens
9:26; Ph... [ Continuer la lecture ]
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have
I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name
might be declared throughout all the earth.
CAR L'ÉCRITURE DIT AU PHARAON (Exode 9:16). Observez ici la lumière
dans laquelle l'Écriture est vue par l'apôt... [ Continuer la lecture ]
Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will
he hardeneth.
PAR CONSÉQUENT IL A (ou, 'Ainsi donc il a') - le résultat est qu'il
a
PITIÉ ENVERS QUI IL [AURA PITIÉ] - plutôt, «sur qui Il voudra»,
sans aucun supplément,
ET IL ENDURCIT QUI IL VEUT - en les abandonnant judic... [ Continuer la lecture ]
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath
resisted his will?
TU ME DIRAS ALORS POURQUOI , [ ti (H5101)], ou (selon une autre
lecture) 'Pourquoi, alors' [ moi (G3427) oun (G3767), ti (G5100) oun
(G3767)]
TROUVE-T-IL ENCORE DES FAUTES? POUR QUI A RÉSISTÉ À SA VOLONTÉ? ... [ Continuer la lecture ]
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the
thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
NON MAIS , [ menounge (G3304). Cet adverbe composé (principalement
d'usage macédonien tardif) apparaît dans Romains 10:18; Luc 11:28;
et Philippiens 3:8. Wetstein... [ Continuer la lecture ]
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one
vessel unto honour, and another unto dishonour?
N'A-T-IL PAS LE POUVOIR DE POTIER SUR L'ARGILE, DE LA MÊME MASSE
POUR FAIRE UN VASE POUR L'HONNEUR ET UN AUTRE POUR LE DÉSHONNEUR?
L'objection (comme le dit Hodge) est arrondie su... [ Continuer la lecture ]
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known,
endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to
destruction:
ET SI DIEU, DISPOSÉ À MONTRER ('CONCEVOIR POUR MANIFESTER') SA
COLÈRE - Son mécontentement sacré contre le péché, et faire
connaître son pouvoir (de le... [ Continuer la lecture ]
And that he might make known the riches of his glory on the vessels
of mercy, which he had afore prepared unto glory,
ET POUR QU'IL FASSE CONNAÎTRE LES RICHESSES DE SA GLOIRE SUR LES
VASES DE LA MISÉRICORDE. Le mot "gloire" semble être utilisé ici
dans le même sens particulier que dans Romains 6... [ Continuer la lecture ]
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the
Gentiles?
MÊME NOUS, QU'IL A APPELÉS , [ hous (G3739) kai (G2532) ekalesen
(G2564) humas (G5209)] - plutôt , "Qui il a aussi appelé, nous
aussi;" c'est-à-dire qu'il puisse faire connaître les richesses de
sa gloire non seulement... [ Continuer la lecture ]
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not
my people; and her beloved, which was not beloved.
COMME IL LE DIT AUSSI DANS OSEE ('Osée') - observez ici encore la
manière de notre apôtre de voir les Écritures de l'Ancien
Testament:
JE LES APPELLERAI MON PEUPLE, QUI N'ÉTAI... [ Continuer la lecture ]
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto
them, Ye are not my people; there shall they be called the children of
the living God.
ET (UNE AUTRE CITATION DE OSÉE 1:10 ) IL DOIT SE RÉALISER , QU'AU
LIEU OÙ IL LEUR A ÉTÉ DIT: VOUS N'ÊTES PAS MON PEUPLE; LÀ ILS
SERONT APPELÉS... [ Continuer la lecture ]
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the
children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be
saved:
ESAIAS AUSSI ('MAIS ESAIAS') CRIETH , [ krazei (G2896)] - expression
indiquant un témoignage solennel rendu ouvertement. (Voir Jean 1:15;
Jean 7:28; Jean 7:37; J... [ Continuer la lecture ]
For he will finish the work, and cut it short in righteousness:
because a short work will the Lord make upon the earth.
CAR IL TERMINERA LE TRAVAIL ET LE COUPERA COURT , [ logon (G3056) gar
(G1063) sunteloon (G4931) kai (G2532 ) suntemnoon (G4932)] - plutôt,
'Car Il termine le sujet et le coupe... [ Continuer la lecture ]
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a
seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
ET COMME ESAIAS L'A DIT ('A DIT') AVANT - ce qui signifie
probablement dans une partie antérieure de son livre, à savoir,
Romains 1:9.
SAUF LE SEIGNEUR DE SABAOTH... [ Continuer la lecture ]
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after
righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness
which is of faith.
QUE DIRONS-NOUS ALORS? (voir la note à Romains 6:1) - 'Quel est
maintenant le résultat dans le trou?' Le résultat est ce-très
différent de... [ Continuer la lecture ]
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not
attained to the law of righteousness.
MAIS ISRAËL, QUI A SUIVI ('SUIVANT') APRÈS LA LOI DE JUSTICE, N'A
PAS ATTEINT ('N'A PAS ATTEINT') LA LOI DE JUSTICE. [Ici encore
Lachmann et Tregelles omettent le deuxième dikaiosunees (G1343... [ Continuer la lecture ]
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the
works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
POURQUOI? PARCE QUE [ILS L'ONT CHERCHÉ] NON PAR LA FOI, MAIS POUR
AINSI DIRE (PLUTÔT SIMPLEMENT, «COMME») PAR LES ŒUVRES DE LA LOI -
comme étant ainsi réalisable, que... [ Continuer la lecture ]
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of
offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
TEL QU'IL EST ÉCRIT (ÉSAÏE 8:14 ; ÉSAÏE 28:16 ), VOICI, JE POSE
À SION UNE PIERRE D'ACHOPPEMENT ET UN ROCHER D'OFFENSE: ET QUICONQUE
CROIT EN LUI - ou, moins certain... [ Continuer la lecture ]