Commentaire critique et explicatif
Tite 2:13
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
(Philippiens 3:20 - Philippiens 3:21). Recherche de - avec une attente constante [prosdechomenoi], "en attente de" (Luc 2:25) et joie (Romains 8:19): l'antidote aux convoitises mondaines; le stimulus de «vivre dans ce monde actuel» conformément à cette attente. Que - Grec, "le".
Béni - apportant la bénédiction (Romains 4:7 - Romains 4:8). Espoir - i: e., objet d'espoir; y compris la gloire, la justice et la résurrection (Romains 8:24; Galates 5:5; Colossiens 1:5). L'apparition glorieuse. Un article grec relie étroitement "espoir" et "apparition" (l'espoir étant sur le point de se réaliser seulement à l'apparition du Christ). 'L'espérance et la manifestation bénies (cf. note, Tite 2:11) de la gloire. " [ Epiphaneian (G2015)] "Manifestation" est traduit par "luminosité", 2 Thesaloniciens 2:8. De même que sa "venue" [ parousia (G3952)] exprime le fait, de même l'Epiphanie, ou "manifestation", sa visibilité personnelle quand Il viendra. Il y a deux Epiphanies - l'une de la grâce (Tite 2:11), l'autre de la gloire. Le grand Dieu et notre Sauveur Jésus , [ Tou (G3588) megalou (G3173) Theou (G2316) kai (G2532) Sooteeros (G4990)].
(1) Un article combine «Dieu» et «Sauveur», ce qui montre que les deux sont fondés sur un seul et même Être. «De Celui qui est à la fois le grand Dieu et notre Sauveur. Aussi
(2) "apparaissant" [ Epefanee (G2014)] n'est jamais par Paul fondé sur Dieu le Père (Jean 1:18), ou même de 'Sa gloire' (comme l'explique Alford), mais invariablement de la venue de CHRIST, à laquelle (à Son premier avènement, cf. 2 Timothée 1:10) kindred "est apparu" [ epefanee (G2014)], Tite 2:11, fait référence (1 Timothée 6:14; 1 Timothée 6:16; 2 Timothée 4:1; 2 Timothée 4:8). Aussi
(3) dans le contexte (Tite 2:14) il n'y a pas de référence au Père, mais au Christ seul; et ici il n'y a pas lieu de se référer au Père. Aussi
(4) l'expression «grand Dieu» est déplacée quant au Père, mais appropriée au Christ, la gloire de son apparition étant opposée à son humilité en «se donnant pour nous», comme le prétend «le vrai Dieu» du Christ (1 Jean 5:20).
La phrase n'apparaît nulle part ailleurs dans le Nouveau Testament, mais souvent dans l'Ancien. Deutéronome 7:21; Deutéronome 10:17, basé sur Yahvé, leur Seigneur manifesté, qui a conduit les Israélites à travers le désert, la deuxième personne dans la Trinité. Les croyants recherchent maintenant la manifestation de sa gloire, car ils y participeront. Même l'explication socinienne, faisant du «grand Dieu» le Père, «notre Sauveur», le Fils, place Dieu et le Christ sur un rapport égal avec «la gloire» de l'avenir apparaissant: incompatible avec l'idée que le Christ n'est pas divin: ce serait donc un blasphème de coupler tout être créé avec Dieu.