Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey
magistrates, to be ready to every good work,
PENSEZ-LEUR - car ils risquent d'oublier leur devoir, tout en le
sachant. L'opposition du christianisme au paganisme, et la tendance
des juifs à la rébellion contre l'empire romain,... [ Continuer la lecture ]
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all
meekness unto all men. DIRE DU MAL DE PERSONNE - surtout pas de
"dignités".
AUCUN BAGARREUR - pas querelleur, attaquant les autres. DOUX - envers
ceux qui nous attaquent [ epieikeis (G1933)]; prévenant; ne pas
exhorter ses droits... [ Continuer la lecture ]
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived,
serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy,
hateful, and hating one another.
POUR. Nos propres péchés passés devraient nous conduire à être
indulgents envers les autres. «Ne méprisez personne, car tel était
vo... [ Continuer la lecture ]
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man
appeared, Le peu de raison pour laquelle les chrétiens crétois
devaient être fiers d'eux-mêmes et mépriser les autres (notes, Tite
3:2 - Tite 3:3). C'est à «la bonté et à l'amour de Dieu», non à
leurs propres mérites, qu'ils doivent... [ Continuer la lecture ]
Not by works of righteousness which we have done, but according to
his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of
the Holy Ghost;
PAS PAR , [ ex (G1537)] - 'Hors:' 'pas comme résultat des œuvres,
etc. DE LA DROITURE , [ toon (G3588) en (G1722) dikaiosunee (G1343)] -
'fait d... [ Continuer la lecture ]
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; QUEL
- le Saint-Esprit.
IL A VERSÉ , [ execheen (G1632)] - 'a versé:' pas simplement donné
(Actes 2:17 - Actes 2:18; Actes 2:33): pas seulement sur l'église en
général, mais aussi «sur nous» individuellement. Ce déversement
de l'Esp... [ Continuer la lecture ]
That being justified by his grace, we should be made heirs according
to the hope of eternal life. QUE ... - le but qu'Il visait en nous
"sauvant" (Tite 3:5); à savoir: «Cela ayant été une fois pour
toutes justifié [aoriste, dikaiothentes: considéré comme juste par
la foi, l'œuvre de l'Esprit: scell... [ Continuer la lecture ]
This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm
constantly, that they which have believed in God might be careful to
maintain good works. These things are good and profitable unto men.
Grec, «Fidèle est le dicton» - une formule unique aux lettres
partorales; ici la déclaration... [ Continuer la lecture ]
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and
strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
FOOLISH , [ mooras (G3474)] - 'insipide:' ne produisant aucun fruit
moral. GÉNÉALOGIES - semblable aux "fables" (note, 1 Timothée 1:4).
Pas tellement d'hérésie directe po... [ Continuer la lecture ]
A man that is an heretick after the first and second admonition
reject; HÉRÉTIQUE. Hérésie, à l'origine une division résultant
de la volonté personnelle; l'individu fait et enseigne ce qu'il a
choisi indépendamment de l'église. Plus aggravé que le schisme (1
Corinthiens 11:19; Galates 5:20): les di... [ Continuer la lecture ]
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being
condemned of himself. Connaissant le mauvais succès de vos
avertissements. EST SUBVERTI [ exestraptai (G1612)] - est perverti;
littéralement, retourné à l'envers; i: e., complètement changé
pour le pire (Deutéronome 32:20) [ dowr (H1755)... [ Continuer la lecture ]
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come
unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. QUAND JE
T'ENVERRAI ARTEMAS, OU TYCHICUS - pour te remplacer en Crète.
Artemas. Selon la tradition, devenu par la suite évêque de Lystre,
Tychique a été envoyé deux foi... [ Continuer la lecture ]
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that
nothing be wanting unto them. EMMENEZ ... SUR LEUR VOYAGE -
permettez-leur de continuer en fournissant les éléments nécessaires
à leur voyage.
ZENAS - contracté auprès de Zenodorus. AVOCAT , [ nomikon (G3544)]
- un scribe juif,... [ Continuer la lecture ]
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses,
that they be not unfruitful. ET [ De (G1161 ): MAIS] QUE LES NÔTRES
AUSSI - Non seulement toi, mais que les autres aussi de 'nos'
compagnons croyants (qui nous avons gagné, Bengel), en Crète avec
toi.
POUR LES UTILISATIONS NÉCESSA... [ Continuer la lecture ]
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the
faith. SALUT - `Saluez ceux qui nous aiment dans la sphère de la foi.
' Tous en Crète n'avaient pas cet amour enraciné dans la foi, le
véritable lien de la fraternité. Une salutation spéciale à cette
lettre, telle qu'aucun faussaire n... [ Continuer la lecture ]