Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.

Ma colère s'est enflammée contre les bergers - les dirigeants civils d'Israël et de Juda, qui ont encouragé l'idolâtrie.

Et j'ai puni - littéralement, "visité sur". Le même mot, "visité" [ paaqad (H6485)], sans le "sur", est actuellement utilisé dans un bon sens pour augmenter le contraste.

Les chèvres - des boucs. De même que les "bergers" décrivaient ce qu'ils auraient dû être, de même "boucs" décrit ce qu'ils étaient, l'emblème de la déraison obstinée et de la luxure offensive (margin, Ésaïe 14:9; Ézéchiel 34:17; Daniel 8:5; Matthieu 25:33). Les boucs dirigent le troupeau. Ceux qui sont les premiers à commettre un crime seront les premiers à punir.

Car le Seigneur des armées a visité son troupeau la maison de Juda - en miséricorde (Luc 1:68).

Et en a fait son cheval de bataille. En Zacharie 9:13, ils étaient représentés sous l'image d'arcs et de flèches, ici sous celui du cheval de bataille de leur commandant en chef Yahvé (Cantique des Cantiqu 1:9). Dieu peut rendre Son peuple, aussi timide soit-il comme un mouton, courageux comme le chargeur. Le général montait sur le plus beau et le plus richement caparaçonné, et faisait soigner son cheval avec le plus grand soin. Yahvé peut rejeter les Juifs à cause de leur méchanceté, mais il considère son élection ou son adoption; d'où il les appelle ici «son troupeau», et donc les sauve.

Continue après la publicité
Continue après la publicité