Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it.

C'est la malédiction qui sort sur toute la surface de la terre. À ceux qui ne se repentiront pas de leurs péchés, le Christ, à son second avènement, viendra et frappez-les avec une malédiction (Malachie 4:6). Les Gentils sont soumis à la malédiction de la loi, car ils ont sa substance, dans la mesure où ils n'ont pas brûlé et corrompu la conscience, "écrite dans leur cœur" (Romains 2:15 ). Le mot pour «terre» peut être traduit par «terre», c'est-à-dire «sur toute la surface de la terre de Judée». Mais la malédiction sur les transgresseurs, bien que tombant (dans la conception de la prophétie principalement) sur la Judée (comparez la vision suivante, Zacharie 5:5 - Zacharie 5:11), s'applique en fin de compte à toute la terre, dont le dessein de Dieu est enfin de retirer et de "rassembler toutes les choses qui offensent et celles qui commettent l'iniquité" (Matthieu 13:41).

Pour quiconque vole doit être coupé , [ niqaah (H5352)] - littéralement, effacé un moyen.

Comme de ce côté selon lui; et quiconque jure sera retranché comme de ce côté selon lui

- i: e., des deux côtés du rouleau (Vatablus). Ou, de "cet endroit ... de cet endroit (répété deux fois, comme" la maison "est répété dans Zacharie 5:4). (Maurer.) Donc [ mizeh (H2088)] le même hébreu "donc" est utilisé, Genèse 37:17 (ou, "de ce côté et de ce côté , "i: e., de chaque côté). (Henderson.) Personne ne peut échapper, pécher où il peut: car Dieu d'un côté à l'autre appellera tous sans exception au jugement (Calvin). Dieu n'épargnera même pas" cet endroit, "Jérusalem, quand il pèche (Pembellus). La version anglaise semble prendre le point de vue de Vatablus.

Selon lui - selon ce qu'il est écrit.

Continue après la publicité
Continue après la publicité