Commentaire critique et explicatif
Zacharie 7:2
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
Quand ils avaient envoyé à la maison de Dieu Sherezer et Regem-melech, et leurs hommes - les Juifs du pays "envoyés à la Maison de Dieu" ou à la congrégation à Jérusalem. L'autel a été élevé depuis longtemps (Esdras 3:3), bien que le temple ne soit achevé que deux ans après "le troisième jour de la bouche Adar, la sixième année de Darius le roi "(Esdras 6:15). Le devoir des prêtres était de se prononcer sur les pourritures de la loi (Deutéronome 17:9; Matthieu 2:4). Bethel est ici utilisé à la place de Beth-Jéhovah, parce que les autorités religieuses plutôt que la maison elle-même, désignées Beth-Jéhovah verset suivant, sont destinées. Le vieux Béthel avait depuis longtemps cessé d'être le siège du culte des idoles, de sorte que le nom avait perdu son sens opprobre. "La maison du Seigneur" est utilisée pour la congrégation des fidèles, dirigée par leurs prêtres (Zacharie 3:7; pour Osée 8:1). Ainsi, la voie a été pavée pour l'utilisation spirituelle de l'expression «maison du Seigneur», appliquée à l'Église du Nouveau Testament (Hébreux 3:6).
Maurer fait de la «maison de Dieu» le nominatif de «envoyé». Henderson traduit, au lieu de «maison de Dieu», «Bethel», et de même, comme Maurer «Quand Bethel a envoyé Sherezer», etc. = "H1">)] Béthel, la maison de Dieu, mais [ Beeyt (H1004) Yahweh (H3068)] Beth-Jéhovah, la maison de Yahvé, est toujours utilisée pour le temple. Mais ce n'est pas le cas, comme il le prétend, que le temple soit «uniformément appelé la maison de Yahvé». Car au moment même où Zacharie écrivit Ezra (Zacharie 7:8, 15; Zacharie 6:7; 7: 20,23) utilise l'expression «la maison de Dieu». [ beeyt (H1004) 'Elaahaa': la variation par rapport à 'Eel (H410) est légère; et est probablement employé avec une allusion conçue à l'emploi original par Jacob du nom, Genèse 28:19, Beeyt-'Eel (H1008): Genèse 35:1, "Montez à Béthel"] La montée des Juifs à la maison de Dieu maintenant était exactement semblable à celle de Jacob autrefois. Sa maison de Dieu ne consistait pas encore en un pilier, puis en un autel dressé, en rapport avec lequel Dieu manifestait sa faveur (Genèse 28:17 - Genèse 28:18; Genèse 28:22; Genèse 35:1; Genèse 35:7).
Ainsi la maison de Dieu se composait maintenant simplement de l'autel érigé, et de la congrégation de prêtres, qui étaient favorisés. Ainsi la maison de Dieu se composait maintenant simplement de l'autel érigé, et de la congrégation de prêtres, qui étaient favorisés par la présence de Dieu en connexion avec le culte à elle. Ainsi, les Juifs se sont souvenus du pouvoir de Dieu de bénir les obéissants, comme il l'a fait à leur ancêtre Jacob en relation avec l'autel nu, avant même que le temple ne soit élevé. Voir ci-dessous une autre raison possible pour l'utilisation du terme Bethel. "Parlez aux prêtres ... dans la maison du Seigneur des armées" (Zacharie 7:3), est évidemment parallèle et explicatif de "envoyé à la maison de Dieu "dans ce Zacharie 7:2. De plus, dans Zacharie 7:5, ce n'est pas aux habitants de Béthel, comme s'ils avaient été les enquêteurs, mais "à tous les habitants du pays" que "le la parole du Seigneur "est venue en réponse.
Sherezer - un nom assyrien, qui signifie préfet du trésor.
Regem-melech - signifiant l'officiel du roi. Ces noms intègrent peut-être le caractère semi-païen des enquêteurs, qui peut également être impliqué dans le nom «Béthel» (hébreu pour «maison de Dieu»), si célèbre autrefois pour son culte des veaux. Ils ont envoyé dans la maison de Yahvé, comme leurs ancêtres l'ont envoyé au vieux Béthel, non (comme Jacob à Béthel) dans un esprit d'obéissance véritable.
Prier devant le Seigneur , [ lªchalowt (H2470)] - littéralement, caresser ou implorer le visage de, etc. - i: e., offrir des sacrifices, l'accompagnement de prières, concilier sa faveur (1 Samuel 13:12).