Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts.

Ainsi parle le Seigneur des armées; Si cela est merveilleux aux yeux du reste de ce peuple en ces jours, devrait-il aussi être merveilleux à mes yeux? - Aussi impossible que vous paraissent ces choses promises par moi, elles ne le sont pas ainsi avec Dieu. Le «reste» qui était revenu de la captivité, voyant la ville désolée, les murs et les maisons en ruines, pouvait à peine croire ce que Dieu avait promis. L'expression «reste» implique leur préservation par la grâce de Dieu au milieu de toutes les épreuves de la captivité babylonienne, et jette un coup d'œil à leur ingratitude en évaluant si bas la puissance de Dieu, bien qu'ils l'aient expérimentée si «merveilleusement» lors de leur restauration. Une grande source d'incrédulité est que les hommes «limitent» le pouvoir du «Saint d'Israël» par leurs propres moyens (Psaume 77:19 - Psaume 77:20, 41).

De nos jours, - "de petites choses" (Zacharie 4:10), alors que de si grandes choses promises semblaient incroyables . Maurer, après Jérôme, traduit «en ces jours»; i: e., si la chose que j'ai promis de faire, dans ces jours à venir, semble «merveilleuse», etc. L'hébreu [ haaheem (H1992) ] ici utilisé signifie généralement ceux-ci. Un mot hébreu différent (Zacharie 8:9) [ haa'eeleh (H428)] est utilisé pour "ces jours-ci",

Continue après la publicité
Continue après la publicité