Ici. Dans 2 Rois v. 6, le passage est beaucoup plus complet et comporte de nombreuses difficultés. Kennicott le corrigera et le traduira : « Et ils parlèrent à David, disant : Tu ne viendras pas ici ; car les aveugles et les boiteux te retiendront, en disant que David ne viendra pas ici. Mais David prit la forteresse de Sion. (différent de la citadelle. Josèphe) "qui est la ville de David. Et David dit, ce jour-là, quiconque (le premier) frappe les Jébusiens, et, par le passage souterrain, atteint les aveugles et les boiteux, qui sont haïs de L'âme de David, parce que les aveugles et les boiteux continuent de dire qu'il n'entrera pas dans cette maison - il sera chef et capitaine. Ainsi Joab, fils de Tseruiah, monta le premier, et il était chef.

Continue après la publicité
Continue après la publicité