Commentaire Catholique de George Haydock
1 Samuel 15:32
Tremblant. Hébreu, "et Agag est venu à lui délicatement." Septante, « trembler » (Haydock) ou marcher d'un pas doux, ou « avec des bandes ou des chaînes ; » mahadannoth. Voir Pagnine. (Ménochius) --- Certains pensent qu'il s'est présenté hardiment, comme un roi, ne craignant rien. (Vatable) --- Manière. Hébreu, "Sûrement l'amertume de la mort est passée." J'ai obtenu le pardon de Saul. Mais le sens de la Vulgate semble préférable, car il a dû s'en apercevoir, aux regards du prophète, que la mort pesait sur lui.
C'est pourquoi d'autres traduisent « se déverse sur moi », au lieu de, est passé. Septante : « La mort est-elle si amère ? Chaldéen, "Je prie mon Seigneur: l'amertume de la mort." (Haydock) --- mort ! combien amer est le souvenir de toi à un homme qui a la paix dans ses possessions, &c., Ecclesiasticus xli. 1. Ainsi Aristote (Nicom. iii. 6.) dit, "La mort est la plus terrible, ( grec: peras gar) car c'est un passage," ou une séparation, de toutes les choses qui pourraient attacher un homme à ce monde. (Calmet) --- Cette catastrophe d'Agag et de Saul, avait été longtemps prédite, Nombres xxiv. 7. (Haydock)