Demain. Hébreu, "et après trois jours (Haydock; ou, le troisième jour) tu seras," &c. syriaque et arabe : « Tu seras appelé à table, à la troisième heure. (Calmet) --- La Septante utilise le même mot, en grec : trioseuseis, comme dans le verset suivant : "Je tirerai trois fois sur les bêtes sauvages, avec des flèches, en envoyant jusqu'à Laarmattarai", alors ils peuvent insinuer ici que David doit " attendez trois jours" (Haydock) ou venez chacun de ces jours, afin qu'il ne rate pas une occasion.

(Cajetan) --- Travail. Le Clerc traduit, "au jour des affaires". Protestants, "où tu t'es caché quand l'affaire était en cours, et tu resteras près de la pierre d'Ezel." Septante alexandrine, "par cette affaire". Vatican [Septante], « Ergab » , mot que Grabe admet à la place du grec : ergon, dans son édition. (Haydock) --- D'autres exemplaires, avec le syriaque et l'arabe, ont simplement, "près de cette pierre", que Junius stylise spéculam, comme s'il s'agissait d'un mégot ou d'un repère, (Calmet) ou d'une pierre pour montrer la route, ( Lyranus) ou mile-stone, (Tirinus) cette dernière supposition n'est pas probable, car David a voulu être caché.

(Ménochius) --- Il choisirait donc une caverne, afin de pouvoir entendre ce que Jonathan a dit, sans être vu. (Haydock) --- cette précaution était nécessaire pour la sécurité des deux. (Ménochius)

Continue après la publicité
Continue après la publicité