Quarante, dont Vatable date du temps où le peuple demandait un roi ; Salien, dès la première onction de David. (Ménochius) --- Il est assez probable que ce nombre a été substitué au lieu de quatre, que Josèphe, Théodoret, syriaque, arabe, et beaucoup de manuscrits latins lisent ; et Absalom emploierait ce terme pour sécuriser les intérêts d'Israël, avant de se déclarer ouvertement leur roi.

(Calmet) --- Il avait été si longtemps à Jérusalem, depuis son retour. (Salien) --- Le canon de la vérité hébraïque, censé être fait vers le neuvième siècle, est dit (par Martinnay; Haydock) être modifié par une main correctrice, de quatre à quarante. (Kennicott) --- C'est le fameux canon memmien, que Théodulph, évêque d'Orléans, aurait ordonné, comme norme de vérité, d'après les copies hébraïques de ce jour : (Haydock) et cela semble avoir guidé le Ben.

éditeur des ouvrages de saint Jérôme et de sa traduction ; de sorte qu'il n'est pas étonnant que « les copies imprimées concordent en tant d'endroits avec l'hébreu corrompu ». Canon Memmianus pure leget juxta Hebræum, quod nos edidimus. (Note sur 2 Paralipomenon xiii. 3, 17.) La Vulgate de Sixte V, dans ce passage, ainsi que dans le présent, lit les plus petits nombres, car il a été guidé par les meilleures copies latines, alors que Clément VIII a également consulté " les fontaines hébraïques.

" Le premier, dit Kennicott, (Diss. ii. p. 205) " semble avoir été imprimé sur un plan plus juste.... et l'ancienne version latine se trouve probablement plus pure dans l'édition de Sixte que dans celle-là de Clément, puisque ce dernier semble avoir corrigé son latin par les copies hébraïques modernes (c'est-à-dire corrompues). d'accord avec Sixte », qui lit ici quatuor, avec beaucoup d'autres ; de sorte que Grotius est bien appuyé pour avoir prononcé si résolument, « sans doute il y a une erreur, deux lettres ayant été ajoutées à la fin de arba.

La chose elle-même déclare que quatre ans s'étaient écoulés." (Kennicott) --- Il semble indubitable, que certaines erreurs ont eu lieu en ce qui concerne les nombres. Mais que cet endroit est incorrect peut ne pas être aussi certain, que la chronologie Salien, Usher, etc., l'explique assez bien. Le texte hébreu était estimé plus correct lorsque les dernières éditions de Saint-Jérôme et de la Vulgate ont été données, qu'il ne l'est actuellement. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité