Commentaire Catholique de George Haydock
2 Samuel 23:20
Banaïs. Le v à la fin du nom de cet homme manque à Paralipomenon. Elle sert à le distinguer davantage d'un des Trente, qui était le onzième capitaine à servir le roi ; (1 Paralipomenon xxvii. 14,) alors que c'était le troisième, (1 Paralipomenon v.) et un de grande renommée, 3 Rois i. 32. --- Lions. ari hébreu , "un lion ;" et el, « dieu », désignent des gens « d'une valeur extraordinaire.
" (Kennicott) --- C'est pourquoi les Arabes donnent le titre à Ali, le gendre de Mahammed. (Bochart, Anim. iii. 1. --- Ces deux étaient des nobles, des géants (chaldéens), (Josephus) ou forteresses ; (Vatable) à savoir, Areopolis, qui est divisé en deux parties par l'Arnon. (Calmet) --- Certains supposent qu'il a tué trois vrais lions. Le dernier, étant dans une telle situation confinée, a accru son mérite. ( Cajetan) (Ménochius) --- La copie alexandrine de la Septante a une grande omission des mots entre slew, occasionnée par le mot récurrent deux fois; comme aussi le v.
21. Le Dr Milles attribue l'omission du célèbre texte 1 John v. 7, à une affaire similaire ; Grec : marturountis, se trouvant dans le vers suivant. " Proclivi admodum errore, quod norunt, quibus cum veteribus membranis res est. " 2e édition. --- "Une source d'erreurs fréquentes, comme le savent tous ceux qui ont consulté de vieux manuscrits."