Il parla aussi aux Gentils, [1] et disputa avec les Grecs, ou Hellénistes. Voir chap. vi. ver. 1. Par les Gentils, beaucoup comprennent ceux qui ont été des Gentils, et sont devenus des prosélytes ou des convertis à la religion juive, et non ceux qui sont encore restés des Gentils. Et par les Grecs, ou les Hellénistes, ils comprennent les Juifs, qui avaient vécu dans des lieux où ils parlaient grec, ou les Hellénistes, ils comprennent les Juifs, qui avaient vécu dans des lieux où ils parlaient grec, et non syriaque, à qui saint Paul s'efforçait de convertir. la foi chrétienne. (Avec H)

[BIBLIOGRAPHIE]

Loquebatur quoque Gentibus, & disputabat cum Græcis. Dans presque toutes les copies grecques, il n'y a rien pour Gentibus, et nous lisons seulement qu'il parlait et disputait avec les Grecs ou les Hellénistes ; Grec : pros tous Ellenistas. Voir chap. vi. ver. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité