Bénis par le Dieu, qui, par son Fils Jésus-Christ, a fait l'homme, nous a bénis de toutes les bénédictions et dons spirituels; et par sa grâce, infusée dans nos âmes, nous a donné un titre à une éternité heureuse dans le ciel. (Witham) --- Dans les choses célestes; (in cælestibus) c'est-à-dire toutes les bénédictions spirituelles du ciel, ou pour l'éternité. C'est l'objet de toutes les bénédictions que nous recevons de Dieu ; et nous devons, selon leur première intention, les rapporter tous à la béatitude éternelle ou céleste. Saint Paul distingue les bénédictions que nous recevons en Jésus-Christ de celles accordées aux Juifs, qui étaient temporelles et limitées à cette terre. (Calme ; Challoner)

Avec toutes les bénédictions spirituelles dans les lieux célestes : littéralement, dans les lieux célestes, [1] ou célestes, que certains exposent et traduisent, dans les choses célestes ; mais ceci étant exprimé juste avant par des bénédictions spirituelles, il semble plutôt s'entendre de la gloire préparée pour nous dans le ciel, ou dans les demeures célestes ; dans quel sens il me semble, selon l'interprétation à la fois de S.

Jérôme et de saint Jean Chrysostome dans leurs commentaires sur ces paroles. Estius remarque que la même expression, dans les célestes, est utilisée cinq fois dans cette épître, et dans toutes elles signifie des lieux au-dessus de nous. (Avec H)

[BIBLIOGRAPHIE]

Dans les lieux célestes, grec : en tois epouraniois, dans les lieux célestes St. Jérôme (p. 324, tom. 4. Edit. nov.) Des choses spirituelles à prévoir dans les cieux... Nous chérissons pour nous-mêmes dans les cieux Voir Jean Chrysostome, grec : bûche. 765

Continue après la publicité
Continue après la publicité