Enfant. Le Messie, que le fils d'Isaïe préfigurait. --- Épaule. Où les insignes de la royauté étaient portés. (Calmet) --- Le Christ a porté sa croix. (Tertullien, &c.) --- Merveilleux. A sa naissance, &c. --- Conseiller. De qui procèdent tous les bons conseils. Grotius traduit faussement, "le consulteur du Dieu fort", signifiant Ezéchias. Bien qu'il jugea les sociniens indignes du nom chrétien (Ep.

ad Valleum.) il se range trop souvent avec eux. Johets signifie toujours celui qui « donne des conseils », chap. xl. 13. Ezechias avait alors dix ans, et il ne prenait pas toujours conseil, et son règne n'était pas paisible, etc. --- Dieu. Les trois versions grecques rendent malicieusement El "le fort", bien qu'il soit incertain qu'il ait jamais ce sens, comme il ne l'a certainement pas lorsqu'il est associé au gibbon, "puissant".

" Pourquoi utiliser deux termes du même sens ? Les copies de la Septante varient beaucoup. Certains lisent seulement : " il sera appelé l'ange du grand conseil, car j'apporterai la paix sur les princes et sa santé. " Saint Jérôme pense qu'ils avaient peur d'appeler l'enfant Dieu. Mais cette raison tombe à terre, comme d'autres copies l'ont fait, (Calmet) après le concile, "Merveilleux, Conseiller, Dieu, le Puissant, le Puissant, Grec: exousiaszes, le Prince de la Paix , le Père du monde à venir, car, &c.

, (7.) His." Grabe (de Vitiis lxx. p. 29.) affirme que la première est la version authentique, et que les titres insérés sont secondaires; de sorte qu'il doit y avoir eu deux versions avant les jours de Aquila, comme le texte est ainsi cité en général par Clément et saint Irénée, l'année du Seigneur 180 ; Kennicott ajoute aussi par saint Ignace, l'année du Seigneur 110. (Haydock) --- Le Dieu tout-puissant est devenu un petit enfant, et sans violence soumis le monde, qu'il gouverne toujours.(Worthington)

Continue après la publicité
Continue après la publicité