Commentaire Catholique de George Haydock
Genèse 3:15
Elle écrasera. Ipsa, la femme : ainsi divers des pères lisent ce lieu, conformément au latin : d'autres le lisent ipsum, à savoir. la graine. Le sens est le même : car c'est par sa semence, Jésus-Christ, que la femme écrase la tête du serpent. (Chaloner) --- Le texte hébreu, comme l'observe Bellarmin, est ambigu : il mentionne une copie qui avait ipsa au lieu d' ipsum ; et c'est ainsi qu'il est même imprimé dans l'édition interlinéaire hébraïque, 1572, par Plantin, sous l'inspection de Boderianus.
Si les éditions juives doivent avoir plus de poids auprès des chrétiens, ou si tous les autres manuscrits conspirent contre cette lecture, que les autres se renseignent. Les pères qui ont cité l'ancienne version italique, tirée de la Septante, sont d'accord avec la Vulgate, qui est suivie par presque tous les Latins ; et c'est pourquoi nous pouvons soutenir avec probabilité que la Septante et l'hébreu reconnaissaient autrefois l' ipsa, ce qui émeut maintenant tant l'indignation des protestants, que si nous entendions par là rendre un honneur divin à la bienheureuse Vierge.
Nous croyons cependant, avec saint Épiphane, qu'« il n'est pas moins criminel de vilipender la sainte Vierge que de la glorifier au-dessus de toute mesure ». Nous savons que toute la puissance de la mère de Dieu provient des mérites de son Fils. Nous ne sommes pas autrement préoccupés par le maintien de l' ipsa, elle, dans ce lieu, dans la mesure où nous n'avons encore aucune raison certaine de soupçonner qu'il est authentique. Comme certains mots ont été corrigés dans la Vulgate depuis le Concile de Trente par Sixte V.
et d'autres, par Clément VIII. ainsi, si, après une recherche plus stricte, il s'avère que c'est elle, et non elle, la vraie lecture, nous n'hésiterons pas à admettre la correction : mais nous devons attendre en attendant respectueusement, jusqu'à ce que nos supérieurs décident. (Haydock) Kemnitzius a certainement fait un pas de trop en disant que tous les anciens pères lisaient l' ipsum. Victor, Avitus, saint Augustin, saint Grégoire, etc.
mentionné dans la Bible de Douay, le convaincra de mensonge. Le Christ écrasa la tête du serpent par sa mort, se laissant blesser au talon. Sa bienheureuse mère l'écrasa également, par sa coopération au mystère de l'Incarnation ; et en rejetant avec horreur les toutes premières suggestions de l'ennemi, commettre même le plus petit péché. (St. Bernard, ser. 2, sur Missus est.) "Nous écrasons", dit St.
Grégoire, Mor. 1. 38, « la tête du serpent, lorsque nous extirpons de notre cœur les débuts de la tentation, et qu'ensuite il nous tend des pièges, parce qu'il s'oppose à la fin d'une bonne action avec plus d'habileté et de puissance ». Le serpent peut siffler et menacer ; il ne peut pas blesser, si nous lui résistons. (Haydock)