L'ancien. [1] Dans les copies grecques ordinaires est exprimé l' ancien tabernacle ; mais même les traducteurs protestants ont abandonné cette lecture, et comprennent l'ancien testament ou alliance, qu'ils ont mis sous un caractère différent. --- Sanctuaire mondain, ou sanctuaire temporel, pour ne durer qu'un temps, comme les choses de ce monde. (Witham) -- Le mot ordonnances ( grec : dikaiomata) est fréquemment utilisé pour les lois et les ordonnances de Dieu, parce que l'observation des lois est la justification de l'homme ; voir en particulier dans le 118e Psaume, les rites légaux justifiés en ce qui concerne la politique extérieure des Juifs.

[BIBLIOGRAPHIE]

Habuit & prius, grec : eiche e prote. Bien que presque toutes les copies grecques aient du grec : skene, tabernacle : pourtant même les traducteurs protestants ajoutent dans une écriture différente, alliance, comme si le grec : diatheke était compris. Idem. [Ver. 1.] Sanctum sæculare, grec : kosmikon. Ce mot grec ne se trouve qu'à un autre endroit du Nouveau Testament, Tite II. 12. scularia desideria.

Continue après la publicité
Continue après la publicité