Pouvoir sur toute chair, afin qu'il donne la vie éternelle à tous [1] que tu lui as donnés. Il parle de lui-même, en tant qu'homme fait et Rédempteur de l'humanité. Si nous demandons, qui sont-ils, qui en ce sens sont dits donnés au Christ : il est vrai, seuls les élus, ou prédestinés, sont donnés par une miséricorde spéciale et peu commune. En ce sens saint Augustin, (tract. 111. p. 779.) On ne dit pas qu'ils sont donnés, à qui il ne donnera pas la vie éternelle.

Pourtant, non seulement les élus, mais tous les croyants, non, tous les hommes, quels qu'ils soient, peuvent lui être donnés, dans la mesure où par sa venue pour les racheter tous, une aide et des moyens suffisants sont offerts à tous les hommes, par lesquels ils peuvent être sauvés : et puisque Christ est venu, a souffert, est mort et a offert sa mort pour tous les hommes. Voir 2 Corinthiens v. 15. (Witham) --- Tu lui as donné pouvoir sur toute chair : par ceci notre Sauveur montra que sa prédication était dirigée non seulement aux Juifs, mais à toutes les nations de la terre.

Sont-ils alors tous sauvés ? Christ a fait assez pour le salut de tous, et s'ils ne sont pas sauvés, ce n'est pas la faute de celui qui parle, mais de ceux qui ne reçoivent pas sa parole. (Saint Jean Chrysostome, hom. lxxix. in Joan.)

[BIBLIOGRAPHIE]

Ut omne quod dedisti ei, det eis vitam æternam, grec : ina pan o dedokas outo, dose autios zoen aionion. C'est-à-dire ut omnibus quos dedisti, etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité