Les jours de son assomption, c'est-à-dire de son ascension au ciel. Voir le même mot grec dans Marc XVI. 19. et Actes i. 11. --- Il a résolument mis son visage pour aller à Jérusalem, ou littéralement, il a fixé [3] son visage pour monter à Jérusalem. --- Et (v. 53.) parce que son visage était celui d'un allant à Jérusalem. Ces expressions viennent du style des Hébreux. Voir 4 Rois xii. 17 ; Jérémie XLII.

15 ; Ézéchiel iv. 3. Le sens est que les Samaritains s'aperçurent que lui et sa compagnie montaient pour adorer à Jérusalem, ce à quoi ils étaient mécontents, ayant une antipathie contre les Juifs et leur temple. (Witham) --- Il n'est pas dit ici, comme certains interprètes l'ont cru, que son voyage à Jérusalem fut le dernier de sa vie, au cours de laquelle il fut crucifié. Il ressort du contexte, qu'il restait encore de nombreux mois avant la mort du Christ, et que ce voyage était probablement pour la fête de la Pentecôte.

Mais cette année-là était la dernière de la vie de Jésus-Christ et il connaissait déjà les dispositions des Juifs, et ce qui allait lui arriver sous peu. Ces mots, il a mis son visage, sont souvent utilisés dans l'Écriture pour l'obstination et la dureté dans le mal. (Proverbes vii. 13. 12. 29 ; Jérémie xlii. 15. &c.) Mais nous pouvons également les prendre pour signifier une forte résolution, et une fermeté intrépide et inflexible, pour accomplir ce que vous avez résolu. Jésus-Christ montra par son air, par sa conduite et ses discours, que malgré la méchanceté de ses ennemis, il était déterminé à aller à Jérusalem. (Calme)

[BIBLIOGRAPHIE]

Faciem suam firmavit, ut iret à Jérusalem, grec : to prosopon autou esterixe tou poreuesthai. --- Facies ejus erat euntis à Jérusalem, grec : to prosopon autou en poreuomenon.

Continue après la publicité
Continue après la publicité