Mais celui qui scandalisera, par leur mauvaise doctrine ou exemple, entraînera les autres dans des voies pécheresses. Les mots scandalize, et scandale, étant suffisamment compris et autorisés par l'usage, tant en anglais qu'en français, pourrais-je penser être retenu. Les mots offenser et offenses, dans la traduction protestante, n'en expriment pas suffisamment le sens. (Witham) --- C'est-à-dire, mettra une pierre d'achoppement sur leur chemin, et les fera tomber dans le péché.

(Chaloner) --- Par ces expressions fortes de notre Seigneur, nous pouvons juger de l'énormité et de la malice du scandale. Plutôt que d'être la cause de scandale pour l'un des fidèles et d'occasionner la perte de son âme, nous devons être prêts à subir tous les tourments, oui, et à subir la mort elle-même. (Denis le Chartreux) --- L'ancienne punition chez les Grecs pour sacrilège était la noyade, avec une meule attachée autour du cou, selon Diodorus Siculus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité