Mercure. Le dieu des voyageurs, qui avaient coutume de jeter une pierre au pied de sa statue, comme le faisaient les Indiens (Vincent. Bellor. xxiv.) et les Arabes. Mahomet ne dérangerait pas cette coutume superstitieuse. Les Rabbins stylisent ces statues Mercolis. Mais la Septante, etc., donne un autre sens, "comme celui qui lie une pierre (Calmet) dans le patron d'un anneau, grec: sphendone, (Ménochius) ou dans une fronde", ne peut rien faire de bien, mais seulement se mettre en danger ou d'autres, "ainsi", &c.

Pourtant margema n'est jamais utilisé ailleurs pour une fronde, et il signifie sans doute « un tas de pierres », (Calmet) comme Montanus le substitue à « la fronde », chez Pagnin. "Comme un petit morceau de pierre précieuse dans un tas de pierres est perdu, ainsi," &c. (Polonais. Syn. Parkhurst dans rogom.) (Haydock) --- Honneur, ou un bureau, dans lequel il peut faire du mal. (Calme)

Continue après la publicité
Continue après la publicité