_David. Certaines des copies grecques ajoutent « psaume » et
« jusqu'à la fin ». Il a été composé pendant les persécutions
de Saül, etc., et est appliqué par les Pères à Jésus-Christ, qui
cite le v. 19, (Jean xv. 25.; Calmet) et il semble être dans le même
état que plusieurs autres, qui parlent de s... [ Continuer la lecture ]
_Les bras. Magen_ hébreu _, "boucle", d'une taille plus petite (1
Rois xvii. 6, 7.) que le bouclier, ( tsinna) qui servait à couvrir
tout le corps. Saint Jérôme rend ce dernier mot par hastam, "la
lance". (Calmet) --- Mais ce texte parle d'armes défensives. _... [ Continuer la lecture ]
_Le chemin. Cela peut être impliqué par le mot conclure, que
Houbigant rejette, observant que saint Jérôme a præoccupa,
(Berthier) comme il est dans le Par. éd. 1583. (Haydock) --- Mais je
trouve prcipita. (Berthier) --- "Empêcher" les desseins, arrêter le
passage, ou "lancer tête baissée mes perséc... [ Continuer la lecture ]
_Laisse les. Ainsi, la plupart des gens rendent l'hébreu, bien qu'il
puisse être compris dans le futur, (Berthier) comme le traduit
Montanus. (Haydock) --- Moi. Les méchants seront confondus à la fin,
quand les justes triompheront. (Worthington)_... [ Continuer la lecture ]
_Poussière. Mots_ hébreux _, petit "paille", Psaume i. 4. (Vatable)
--- Ange. Les mauvais esprits sont employés pour punir les méchants,
comme les bons protègent les justes, Psaume xxxiii. 8. Certains
Pères ont supposé que chaque homme était accompagné d'un bon et
d'un mauvais ange. (Hermès ii.; Ori... [ Continuer la lecture ]
_Glissant. Les systèmes des infidèles, qui nient une existence
future, sont de cette nature. S'ils étaient même vrais, le juste
n'aurait rien perdu en poursuivant une voie vertueuse. (Berthier)_... [ Continuer la lecture ]
_Leur. Littéralement, "la destruction de leur filet". (Haydock) ---
Certains traduiraient shachath, "la fosse de", &c. Mais la Septante
est préférable ; et chapheru signifie avoir "couvert de honte",
ainsi que creusé pour mon âme. (Berthier) --- Pit devrait être
enlevé à la dernière partie du verset... [ Continuer la lecture ]
_Tomber. Il prédit la destruction de Saul et sa propre gloire.
(Calme)_... [ Continuer la lecture ]
_Salut. Au milieu des troubles, il n'est pas sans espoir, et après sa
délivrance, il cherche le bonheur éternel. (Worthington)_... [ Continuer la lecture ]
_Seigneur. Certaines copies latines ont répété cela, tandis que
d'autres dans l'original ont entièrement ignoré le mot. (St.
Jérôme ad. Sun.) --- Sois ma vie que je cherche toujours." (St.
Augustin) --- Pauvre, en général, ou David, qui a été fourni par
Abimélec avec de la nourriture, 1 Rois xxi. 3.... [ Continuer la lecture ]
_Pas. M'accusant de déloyauté, etc. (Flaminius) --- Il ne faut pas
imaginer que David a été cité à la barre. Cela s'explique
admirablement de Jésus-Christ au tribunal de Pilate (Calmet) et des
grands prêtres. (Haydock) (Matthieu xxvi.) --- Dieu ne sait pas ce
qui ne peut pas être; (Worthington) et,... [ Continuer la lecture ]
_Priver, sterilitatem. (Haydock) --- L'hébreu désigne la condition
de celui qui a perdu un mari ou un père. --- J'avais exposé ma vie
pour le bien-être de l'État et de ceux qui cherchent maintenant ma
ruine. (Calmet) --- Pourtant, David n'a pas été tué. Cela a été
vérifié dans notre Sauveur. (Worthi... [ Continuer la lecture ]
_Tome. L'hébreu signifie aussi « quand ils étaient malades », ce
qui manifeste une charité plus héroïque ; bien qu'il soit encore
plus naturel de supposer que David assumerait ces robes de pénitence
lorsqu'il était dans l'affliction, comme le laisse entendre saint
Jérôme, cum infirmarer ab eis. (Ber... [ Continuer la lecture ]
_S'il te plaît, complacebam, "traite avec amour". (Haydock) ---
Vulgate suit le régime de la Septante grecque : euerestoun, qui peut
régir un cas accusatif. L' hébreu est plus clair, je suis,
»(Berthier) ou « moi - même se comportait comme si il avait été
mon ami ou un frère. »(Protestants) (Haydock... [ Continuer la lecture ]
_Contre moi. Hébreu, "dans ma détresse" (Houbigant) ou "infirmité".
(Saint-Jérôme) --- Ainsi fut ma bienveillante attention
récompensée. (Haydock) --- Mes ennemis ne sont devenus que plus
insolents, et se sont tenus à côté de moi, pour montrer leur
mépris. (Calme) --- Fléaux. Hébreu aussi, "hommes v... [ Continuer la lecture ]
_Séparés, et ne pouvaient pas s'entendre dans leurs témoignages.
Cela peut être un sens de charak, car il en a plusieurs. (Berthier)
-- "Ils m'ont déchiré, et n'ont pas cessé, (16) avec des moqueurs
hypercritiques dans les festins, ils ont grincé", &c. (Protestants)
(Haydock) --- Beaucoup de leurs t... [ Continuer la lecture ]
_Une. Septante, "fille". Aquila, « solitaire », grec : monachen.
Protestants, « chérie », ou mon âme si désolée, Psaume xxi. 21.
(Haydock) --- Alors le Christ dit : Pourquoi m'as-tu abandonné ?
(Matthieu xxvii.) ne me procurant pas une telle consolation que les
autres saints apprécient dans leur ago... [ Continuer la lecture ]
_Fort, gravi. Hatsum_ hébreu _, nombreux, (1 Machabees i. 1.;
Menochius) et "lourd", (Haydock) qui est la conséquence du grand
nombre, (Berthier) et de la vertu. Saint Augustin comprend l'Église,
qui ne s'emporte pas comme de la paille devant le vent. Amama n'aime
pas ça. (Haydock) --- La résurrecti... [ Continuer la lecture ]
_Injustement. Hébreu, "menteurs", (Saint Jérôme; Haydock) faisant
allusion à Saul, &c. (Calmet) Le Christ explique cela de lui-même,
Jean XV. (Worthington) --- Qui. Certains fournissent une négation.
(Berthier) --- " Ne les laissez pas non plus cligner de l'oeil qui."
(Protestants) Ce signe pourrait... [ Continuer la lecture ]
_Parlait. L'hébreu ajoute lo, "pas". Mais cela s'explique peut-être
mieux comme un interrogatoire. « N'ont-ils pas parlé ? &c., comme
les ennemis utilisaient la tromperie. (Houbigant) (Berthier) ---
Terre. Ce mot est omis dans la Septante romaine, Saint Augustin, etc.
Mais Théodoret le lit, et c'est... [ Continuer la lecture ]
_C'est fait, euge. Heach_ hébreu _. (Haydock) --- Ce terme apparaît
dix fois dans les Écritures, et désigne ici la joie ressentie dans
la destruction d'un ennemi. Ainsi les Juifs ont insulté le Christ
expirant sur la croix. (Berthier) --- Vu. Plus aucune réserve n'est
nécessaire : il est tombé, ou n... [ Continuer la lecture ]
_Silencieux. Je t'ai choisi pour mon juge et mon protecteur. (Calmet)
--- Prononcez la phrase s'ils ont raison; et sinon, sauve-moi de leur
fureur. (Haydock)_... [ Continuer la lecture ]
PSAUME XXXIV. (JUDICA DOMINE NOCENTES MOI.)
David, en la personne de Christ, prie contre ses persécuteurs,
prédisant prophétiquement les châtiments qui tomberont sur eux.
_Attentif. Hébreu, "veillez sur." Il implore l'assistance présente.
(Berthier)_... [ Continuer la lecture ]
_Tes. Beaucoup d'exemplaires lisent « mon », avec saint Augustin,
Euthyme, etc. Mais tu es d'accord avec la Septante romaine (Calmet) et
alexandrine et l'hébreu. (Haydock)_... [ Continuer la lecture ]
_C'est bien, ne se produit qu'une seule fois en hébreu, ce qui peut
être imparfait, car de nombreuses versions fournissent la seconde.
(Berthier) --- Attention, comme on aurait pu le désirer. Les
protestants, "Oh, (la note marginale ajoute ah) alors nous l'aurions."
(Haydock) --- Les choses se passe... [ Continuer la lecture ]
_Super. Saint Augustin lit, "malveillant". (Calmet) --- Au jour du
jugement, les méchants seront condamnés. (Worthington) --- Si ce
jugement n'avait pas lieu, la religion serait une fable : car
l'impiété n'est pas toujours punie dans ce monde. (Berthier)_... [ Continuer la lecture ]
_Eux. Les bienheureux dans la gloire éternelle. (Worthington) ---
Justice. Ou souhaite que cette phrase puisse être prononcée en ma
faveur. (Calme) --- Délice. Hébreu, "qui se réjouit".
(Saint-Jérôme) (Haydock) --- Mais les interprètes grecs lisent
comme nous. (Berthier)_... [ Continuer la lecture ]
_Méditer. Le mot hébreu est utilisé pour signifier parler avec
réflexion. (Calme)_... [ Continuer la lecture ]