Jour. La manne s'est dissoute avec les rayons du soleil, et Dieu sera servi avec diligence. --- Chair. Les sensations de mon âme affectent tout mon corps. (Worthington) --- La soif est plus insupportable que la faim; et le psalmiste ne pouvait mieux exprimer son ardeur. (Calmet) --- Il aime Dieu de toutes ses forces, &c. (Haydock) --- "L'âme désire, mais la fin ne peut être atteinte que par de bonnes œuvres." Carnis laboribus pervenitur.

(Saint-Jérôme) --- Oh comment ! Les protestants, « te désirent au sec », etc. Mais venir n'est pas un verbe hébreu, et ne se produisant nulle part ailleurs, est peu compris par les Juifs. Il semble que comu, "comme", devrait être ici, pour correspondre à ce qui suit . "Comme ma chair a soif de ceci, &c., ainsi de la, " &c. Je ne trouverai pas moins de plaisir à assister à ton culte qu'un voyageur assoiffé n'en trouve à trouver de l'eau.

(Calmet) --- Théodotion est d'accord avec la Septante, en considérant cela comme un mot composé grec : posaplos, (Calmet) et nous ferions mieux de nous en tenir à la version la plus ancienne. (Berthier)

Continue après la publicité
Continue après la publicité