Vêtus, avec des toisons, (Haydock) ou plutôt, seront entourés de moutons. Hébreu aussi, "les pâturages seront couverts de moutons". Houbigant lirait e pour c, et traduirait, "les montagnes seront vêtues de troupeaux". Mais de tels changements nécessitent quelques preuves, et le sens est le même. (Berthier) --- Toute la nature (Ménochius) loue Dieu à sa manière, lorsqu'elle répond aux desseins de Dieu.

Pourtant, l'homme est surtout invité à chanter. (Haydock) --- Les pasteurs, (Worthington) comme des béliers, ouvrent la voie; mais tous les justes, sans exception, seront heureux dans leurs demeures célestes, et avec le plus grand contentement, se joindront aux hymnes de Sion. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité