Commentaire Catholique de George Haydock
Psaume 89:10
En eux. Années, (Calmet) "dans le monde". Chaldéen, "ensemble". Symmaque, ans. C'était le terme habituel de la vie de l'homme à l'époque de David (Haydock) et de la captivité, quand cela a été écrit. Beaucoup ont vécu plus de cent ans quand Moïse a écrit. (Calmet) --- Pourtant, cela ne prouve rien, car il existe encore des exemples de longévité égale, bien qu'il soit vrai que les gens vivent rarement au-dessus de soixante-dix ou quatre-vingts ans, ou s'ils le font, leurs jours sont un fardeau pour eux.
La même chose pourrait être le cas sous Moïse. Il fait probablement allusion à ces guerriers, qui ont été retranchés dans le désert, dont peu survivraient 80. (Berthier) --- L'auteur de l'Ecclésiaste, (xviii. 8.) donne cent, pour les limites extrêmes de la vie. Les sages païens parlent dans le même style que le psalmiste. (Calme) --- Fort. Septante, "en domination". Mais ici, cela signifie dans une constitution vigoureuse.
(Bellarmine) --- Les princes n'ont pas vécu plus longtemps que les autres. L'hébreu et la Vulgate peuvent être "le premier, ou la plupart d'entre eux", car même une grande partie du temps avant soixante-dix, ainsi qu'après, (Haydock) est généralement passé dans la misère, Genèse xlvii. 9. (Calme) --- Douceur. La douceur de Dieu nous corrige : dans la mesure où il nous traite avec bienveillance, en raccourcissant les jours de cette misérable vie ; et ainsi sevrant nos affections de toutes ses jouissances transitoires, et nous enseignant la vraie sagesse.
(Challoner) --- Hébreu, "nous passons vite et s'envolons, (Saint Jérôme) comme des oiseaux de passage, (Calmet) ou "c'est bientôt abattu", (Montanus) "en silence", (Drusius) tacitisque senescimus annis. (Haydock) --- Saint Jérôme se demande que la Septante aurait dû traduire comme ils l'ont fait : ) --- Corrigé ( corripiemur) ou "dépêché", Genebrard.
--- Mais ce n'est pas le sens de la Septante. (Amama) --- "Nous nous fatiguons." (Houbigant) --- C'est une miséricorde de Dieu d'abréger la vie des hommes, (Ménochius) comme beaucoup pécheraient davantage, s'ils avaient une probabilité de continuer sur la terre. (Worthington)