-
CHAPITRE 28
_1. Dans l'île de Melita ( Actes 28:1 )._
2. L'arrivée à Rome ( Actes 28:11 ).
3. Paul appelant le chef des Juifs et son message ( Actes 28:17 ).
Melita, qui signifie « miel », est l'î
-
Verset Actes 28:14. _ Où nous avons trouvé des frères _] Autrement
dit, _ Chrétiens _; car il y en avait eu beaucoup en Italie convertis
à la foi du Christ, bien avant cela, comme le montre l'épître d...
-
Actes 28:1. _ et quand ils étaient échappés, ils savaient que
l'île s'appelait Melita. Et les gens barbares nous ont signé peu de
gentillesse: car ils allument un feu et nous ont reçu chacun, à
cause...
-
Où nous avons trouvé des frères, .... chrétiens; qui ne doit pas
être interrogé, puisqu'il s'agissait d'un port très fréquenté et
d'où beaucoup sont venus et sont allés, de différents pays et
nations;...
-
EXPOSITION.
Actes 28:1.
Nous pour eux, a.v. et T.r. (à deux reprises). A été appelé. Il se
lit comme si c'était la réponse à leur question aux indigènes ",
comment appelle cette île?" Melita. Ce Meli...
-
11-16 Les événements courants du voyage méritent rarement d'être
racontés; mais le confort de la communion avec les saints et la
gentillesse manifestée par les amis méritent une mention
particulière....
-
FRÈRES - Frères chrétiens. Mais par qui l'Évangile avait été
prêché, il est inconnu....
-
Où nous trouvâmes des frères et qu'on désira demeurer avec eux
sept jours : et ainsi nous allâmes vers Rome.
Ver. 14. _Sept jours_ ] Pour le plaisir mutuel; il n'y a pas de
consolation sur la terre, à...
-
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven
days: and so we went toward Rome.
Où nous avons trouvé des frères - implying, probably, that it was
an agreeable surprise to them...
-
VOYAGE DE MALTE À ROME. Trois mois nous amènent à la mi-février,
qui est avant l'ouverture de la navigation. Ils avaient sans doute vu
les _Dioscures,_ Heavenly Twins, un navire comme celui où ils ava...
-
SAINT PAUL À JÉRUSALEM (CHS 21:17-28:16)
17-40. Troubles dans le Temple. Saint Paul arrêté....
-
SAINT PAUL PRISONNIER À ROME
1. Ils.. ils] RV 'nous.. nous.' MELITA] RM 'Melitene.' Melita est
certainement Malte, et non (comme on l'a supposé à tort) Meleda au
large de la côte illyrienne. La tradi...
-
TOUJOURS À LA RECHERCHE DE SES PROPRES PARENTS
Actes 28:11
Paul se dirigea vers Rome, comme nous l'avons vu, dans des
circonstances fort différentes de celles qu'il prévoyait
primitivement ; mais, ap...
-
_De là, nous_ allâmes _chercher une boussole qui_ faisait le tour du
rivage oriental de la Sicile ; _et est venu à Rhegium_ Une ville sur
le rivage italien, vis-à-vis de Messine en Sicile ; _et après...
-
(8) Où nous trouvâmes des frères et qu'on désira demeurer avec eux
sept jours : et ainsi nous allâmes vers Rome.
(8) Dieu incline et plie le cœur même des hommes profanes, comme il
lui plaît de montr...
-
Actes 28:14
Nous avons ici:
I. L'accomplissement d'un objectif longtemps chéri par l'Apôtre.
Dès le début de son ministère, il avait eu à cœur de visiter la
ville impériale. Rassurez-vous alors, mon...
-
Actes 28:14
Graines de Vie.
I. Les mots de mon texte décrivent très simplement l'entrée de
saint Paul à Rome par la voie Appienne, prisonnier, il y a près de
deux mille ans. Combien s'est-il élevé et...
-
Contactant très vite les habitants, ils découvrirent que l'île
s'appelait Melita, l'actuelle Malte. Les gens sont appelés «
barbares », ce qui signifie seulement qu'ils n'étaient ni grecs ni
juifs – p...
-
« Et le deuxième jour, nous arrivâmes à Puteoli, où nous
trouvâmes des frères, et nous fûmes suppliés de rester sept jours
avec eux. Et c'est ainsi que nous sommes venus à Rome.
Le temps de navigation...
-
Actes 28:1 . _Melita,_ maintenant Malte. Cette île semble avoir été
habitée par des fuyards, car _melim,_ dans la langue de Carthage,
c'est s'évader. Elle était habitée par une colonie de réfugiés de...
-
_REMARQUES CRITIQUES_
Actes 28:11 : Actes 28:11 . AU BOUT DE TROIS MOIS . — Le départ de
Malte eut lieu au printemps suivant, probablement vers la fin janvier
— et une fois de plus sur un navire alexa...
-
Sur terre de nouveaux périls menaçaient. Alors qu'il ramassait des
bâtons pour un feu, une vipère s'attacha à la main de l'apôtre.
Secouant, il était indemne. Cela a convaincu ceux qui l'ont observé
q...
-
Et au bout de trois mois nous partîmes sur un navire d'Alexandrie,
qui avait hiverné dans l'île, dont le signe était Castor et Pollux.
(12) Et débarquant à Syracuse, nous y restâmes trois jours. (13)...
-
_And when they were escaped then they knew._
TOMORROW, A REVEALER
A great many things are clearer today than they were last night.
Tomorrow will clear up some of the mysteries of today. Weird shapes...
-
_In the same quarters were possessions of the chief man of the island,
whose name was Publius._
PUBLIUS
Here is--
I. An obscure man made famous. History says nothing about Publius. As
far as the Rom...
-
_And after three months we departed in a ship of Alexandria._
THE JOURNEY TO ROME
1. After a delay of three months--_i.e._, when winter was past and
spring approaching--the party put to sea again. Ca...
-
DÉSIRÉ . supplié. Grec. _parakaleo. _App-134.
AVEC . Grec. _épi_ . App-104., mais les textes lisent le _paragraphe_
(xii. 2).
EST ALLÉ . venu.
VERS . Grec. _eis_ . App-104. Rome a été utilisé dans...
-
Actes 19:1; Actes 20:6; Actes 21:4; Actes 21:7; Actes 21:8;...