-
CHAPITRE 6
La description de son bien-aimé était adressée aux filles de
Jérusalem. Leur réponse est consignée au début de ce chapitre. Son
éclat de louange, son témoignage éclatant de lui, ont créé l...
-
Verset Cantique des Cantiqu 6:13. _ Return, O Shulamite _] Cela semble
être adressé à la mariée, comme maintenant la _ épouse confirmée
et reconnue _ de _ Salomon; pour _ שולמית shulammith, semble
êtr...
-
Retour, retour, o shulamite; retour, retour, .... par qui l'église
est censée, tellement appelée à son épouse de Christ, le vrai
Salomon; Il est courant que la femme ait le même nom avec son mari;
Ain...
-
INTERPRÉTATIONS MYSTIQUES
Jusqu'à présent, nous avons considéré le sens nu et littéral du
texte. On ne peut nier que, ne serait-ce que pour conduire à la
signification métaphorique des mots employés,...
-
EXPOSITION.
Cantique des Cantiqu 6:1.
Où est ton bien-aimé parti, je ne suis pas juste chez les femmes?
Où que ton bien-aimé lui tournait, que nous pourrions le chercher
avec toi? Le dialogue continu...
-
11-13 Dans la retraite et dans la méditation, le caractère chrétien
se forme et se perfectionne. Mais pas dans la retraite des oisifs, des
indulgents ou des insignifiants. Lorsque le chrétien est libé...
-
RETOUR, RETOUR - Sur le point de se retirer, la mariée est rappelée
par le refrain, désireuse encore un peu plus de contempler une grâce
et une beauté qui a conquis tous les cœurs.
SHULAMITE - Proba...
-
Reviens, reviens, ô Sulamite ; reviens, reviens, afin que nous
puissions te regarder. Que verrez-vous dans la Sulamithe ? Comme
c'était la compagnie de deux armées.
Ver. 13. _Reviens, reviens, ô Sulam...
-
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon
thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two
armies.
REVENEZ, Ô SHULAMITE - implication des filles de J...
-
CANTIQUE DES CANTIQU 6:13 À CANTIQUE DES CANTIQU 8:4 . LA MARIÉE
DANSANTE ET L'ENLÈVEMENT DE L'AMOUR. Cette section est aussi
probablement composée de paroles différentes, bien qu'il soit
difficile de...
-
REVIENS, REVIENS, SHULAMITE— שׁולמית _Shulamith. _SHULAMITE
est évidemment formé de שׁלמה _shelomah,_ SALOMON; comme
_Charlotte_ de _Charles,_ &c. et équivaut à _épouse_ ou _épouse de
Salomon._Cette a...
-
Mais le chœur la supplie de revenir et d'exécuter pour eux la «
Danse de Mahanaïm » (RV), une danse de l'épée, sans doute, telle
que la mariée exécute, l'épée à la main, le soir du mariage, au
milieu...
-
UN DIALOGUE. SA BEAUTÉ
10-13. Un dialogue entre ces dames et elle. Ils la comparent à
l'aube, se baissant pour regarder la terre depuis le ciel. Il est
encore courant dans les poèmes arabes de s'adre...
-
_Retour Le_ Christ rappelle son épouse, qui, comme lorsque le Christ
était parti, elle le poursuivait, alors maintenant, quand le Christ
venait à elle, elle était prête à s'éloigner de lui. _Retour_ C...
-
Retour, retour, O (i) Sulamite ; reviens, reviens, afin que nous
puissions te regarder. Que verrez-vous dans la Sulamithe ? Comme
c'était la compagnie de deux armées.
(i) peuple de Jérusalem, car Jér...
-
ARTICLE 5.
Le cauchemar est terminé et elle est de nouveau avec son bien-aimé (
Cantique des Cantiqu 6:4 ).
Dans cette brève chanson, la Bien-Aimée décrit maintenant les
beautés de celle qu'il aime d...
-
Cantique des Cantiqu 6:1 . _Où est parti ton bien-aimé ? _Ce sont
des paroles de dames d'honneur, tendrement intéressées pour leur
princesse dans un moment d'angoisse. _afin que nous le cherchions ave...
-
REMARQUES
Cantique des Cantiqu 6:13 . _Reviens, reviens, ô Sulamite ; retour,
retour_ . 'Revenir.' שׁוּבִי _shubhi_ , retour, revenez. Donc
la plupart; bien que certains, comme le font WETTR. HAHN et...
-
2. Salomon ( Cantique des Cantiqu 6:4 ; Cantique des Cantiqu 7:1 ). Sa
rêverie.
(a) Description de la Cantique des Cantiqu 6:4 ...
-
Reviens, reviens, ô Sulamite ; reviens, reviens, afin que nous
puissions te regarder. Que verrez-vous dans la Sulamithe ? Comme
c'était la compagnie de deux armées.
L'église est, dans ce verset, appel...
-
_Reviens, reviens, ô Sulamite ; reviens, reviens, afin que nous
puissions te regarder._
REVIENS, REVIENS, Ô SULAMITE ; REVIENS, REVIENS !
La traduction « Shulamite » est malheureuse : elle n'est pas...
-
RETOUR, RETOUR. C'était la prière de Salomon, tandis qu'elle se
retournait pour s'en aller, au moment où l'explication nécessaire
avait été donnée.
SULAMITE. On pense que Shulem est le même que Shulem...
-
Retour — Christ se souvient de son épouse, qui, comme lorsque
Christ était parti, elle le poursuivit, alors maintenant, quand
Christ venait à elle, elle était prête à s'éloigner de lui.
Retour — Ce mo...
-
2 Thesaloniciens 1:10; Éphésiens 2:14; Éphésiens 6:10; Galates
5:17;...