Romains 16:1-27
1 Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées,
2 afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle en a donné aide à plusieurs et à moi-même.
3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus Christ,
4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
5 Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
6 Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
9 Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
10 Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.
11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.
12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.
13 Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.
16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent.
17 Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux.
18 Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
19 Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.
20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous!
21 Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.
23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.
24 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen!
25 A celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,
26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,
27 à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus Christ! Amen!
Dans la salutation, vingt-six personnes sont nommées. Les deux tiers de ces noms sont grecs, qui, selon toute probabilité, sont des noms de personnes que l'apôtre avait réellement connues dans son travail en Asie. Phoebe a été spécialement recommandée. Ses vieux amis, Priscille et Aquila, étaient évidemment de retour à Rome Jean 18:2 ). L'intérêt principal de ce passage se concentre, cependant, dans la conscience que l'apôtre, révélée par hasard, des relations entre les saints comme étant dépendantes de la relation commune avec le Christ.
Remarquez attentivement les phrases qui l'indiquent. « Dans le Seigneur », « Dans le Christ Jésus », « Au Christ », « Dans le Christ », « Dans le Seigneur », « Dans le Seigneur », « Dans le Seigneur », « Dans le Seigneur » (versets Romains 16:2 ; Romains 16:5 ; Rom 16 :7-13) Ainsi l'élan d'amour, le lien de service, le principe de communion sont toujours l'union avec le Christ.
La conscience de l'unité en Christ si évidente dans les salutations provoqua maintenant une parole solennelle d'avertissement. Dans une phrase cinglante, l'apôtre fait référence aux enseignants qui " servent... leur propre ventre ".
La bénédiction à ce stade est appropriée, rappelant à tous ceux qui sont confrontés au conflit le canal par lequel la promesse de la victoire ultime a été rendue possible : « La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Qu'elle est belle cette révélation de la fraternité au service des salutations finales. Par exemple, Tertius, qui avait écrit les mots comme Paul les dictait, était aussi un compagnon de travail ; et il ajoute son salut au reste. Gaius, lui aussi, son hôte, envoie son message d'amour. Un homme de marque, Erastus, le trésorier de la ville, et dont on sait seulement qu'il était « le frère ».
Tout se termine par une doxologie dans laquelle l'apôtre pense à ce dessein perpétuel d'amour qui, ayant été gardé sous silence à travers les âges, s'est maintenant manifesté dans cet évangile, afin qu'à travers tous les âges à venir, il puisse y avoir le chant de gloire à Dieu ; et il attribue avec révérence la gloire à qui elle est ainsi évidemment due.