Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Ésaïe 28:9-13
Son adversaire se Ésaïe 28:9 l'enseignement d'Isaïe ( Ésaïe 28:9 ).
Les adversaires d'Isaïe se moquent de lui parce que tout ce qu'il fait est de proclamer un message répétitif. À leur avis, c'est les traiter comme des enfants. Mais sa réponse est que Dieu leur parlera en effet par ce qu'ils considèrent comme du babillage, car Il attirera contre eux des gens qui parlent dans une langue étrangère, ce qui leur semblera comme du babillage. Et cela arrivera parce qu'ils ont refusé le repos qu'Il leur a offert à plusieurs reprises. Et le résultat ne peut être qu'un désastre.
Une analyse.
a À qui enseignera-t-il la connaissance, et à qui fera-t-il comprendre le message ? Ceux qui sont sevrés du lait et tirés des mamelles ? ( Ésaïe 28:9 ).
b Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne, ici un peu, là un peu ( Ésaïe 28:10 ).
c Non, mais avec des lèvres bavardes et avec une langue différente, parlera-t-il à ce peuple ( Ésaïe 28:11 ).
c À qui il a dit : « Ceci est du repos, donne du repos aux fatigués, et ceci est un lieu de repos », mais ils n'ont pas voulu entendre ( Ésaïe 28:12 ).
b C'est pourquoi la parole de Yahweh leur sera : « Tsaw latsaw tsaw latsaw, kaw lakaw kaw lakaw, ze'er sham ze'er sham » (précepte sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne, voici un peu, là un peu) ( Ésaïe 28:13 a).
a Pour qu'ils aillent et tombent à la renverse, et qu'ils soient brisés, pris au Ésaïe 28:13 et pris ( Ésaïe 28:13 b).
En 'a', ils se moquent de lui en déclarant que son enseignement ne peut être que pour les bébés, et parallèlement, comme des bébés, ils essaient d'« aller », tombent à la renverse et sont pris au piège. En 'b' son message est répétitif et en parallèle la parole de Yahweh est répétitive pour eux. En 'c' il parle aux gens comme avec des lèvres babillantes, et avec une langue différente (parce qu'ils ont été exilés à l'étranger dans un endroit où il n'y a pas de repos), et cela parce qu'en parallèle ils n'entendraient pas son message de repos dans leur lieu de repos.
« A qui enseignera-t-il la connaissance,
Et à qui fera-t-il comprendre le message ?
Ceux qui sont sevrés du lait,
Et tiré des seins?
Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte,
Ligne sur ligne, ligne sur ligne,
Ici un peu, là un peu.
Dans leur état d'ivresse, les dirigeants répondent en se moquant d'Isaïe. Ils se considèrent comme plus sages et plus supérieurs en pensée que lui. Ils pensent qu'il ne comprend clairement pas la politique. Ils demandent, à qui alors doit-il transmettre son savoir, à qui doit-il transmettre son message ? Qui peut-on s'attendre à ce qu'il écoute ce qu'il veut leur dire ? Leur réponse est qu'il ne peut s'agir que de ceux qui sont si jeunes qu'ils viennent d'être sevrés de leur lait, ou même récemment retirés du sein.
Car ce qu'il dit est comme un enseignement par cœur, une répétition constante, un message qui ne change jamais, des mots répétitifs élémentaires inadaptés aux hommes adultes, avec un peu ici et un peu là-bas ajoutés au fur et à mesure que les mots sont mémorisés, mais constamment répétés encore et encore. . (Car tout ce qu'il peut dire c'est 'faites confiance à Yahweh, ayez confiance en Yahweh, ayez confiance en Yahweh', mais c'est pour les enfants. Les gens disent aujourd'hui la même chose à propos de l'Evangile).
« Précepte sur précepte, précepte sur précepte, ligne sur ligne, ligne sur ligne, ici un peu, là un peu. C'est-à-dire qu'il enseigne de façon élémentaire et par cœur. L'hébreu est « tsaw latsaw tsaw latsaw kaw lakaw kaw lakaw ze'er sham ze'er sham », un exemple clair d'apprentissage par cœur enfantin ou même de babillage de bébé. Alors ils l'insultent délibérément en disant : « il continue et continue de dire tsaw latsaw tsaw latsaw kaw lakaw kaw lakaw ze'er sham ze'er sham ». Il enseigne simplement de manière répétitive au niveau d'un enfant ou même en tant que bébé babillant.
'Non, mais avec des lèvres babillantes et avec une langue différente,
Parlera-t-il à ce peuple auquel il a dit :
"C'est du repos, donne du repos aux fatigués,
Et c'est un lieu de repos », mais ils ne voulaient pas entendre.'
La réponse sévère revient. Il leur a offert la possibilité de se reposer en Yahvé et d'aider leurs sujets fatigués en leur donnant du repos. En effet, il leur a offert un lieu de repos complet en Yahvé (voir Ésaïe 28:16 ; Ésaïe 7:4 ; Ésaïe 26:3 ; Ésaïe 30:15 ).
Notez la répétition délibérée de « repos » et « lieu de repos », confirmant sarcastiquement ce qu'ils disent. Mais ils ne l'écouteront toujours pas et l'accuseront plutôt de babiller. Qu'il en soit ainsi, est sa réponse. Dieu leur parlera à son tour par des lèvres babillantes dans une langue étrangère. En d'autres termes, il va maintenant leur parler en assyrien (akkadien) !! La parole de Dieu viendra à travers les paroles étrangères étranges des généraux assyriens, et par l'action à travers l'invasion assyrienne.
Et ils devront les apprendre en exil une fois emmenés en Assyrie. Les « paroles » assyriennes de Yahvé seront difficiles à comprendre et encore plus difficiles à accepter, mais elles parleront certainement avec force.
C'est pourquoi la parole de Yahvé leur sera adressée,
« Tsaw latsaw tsaw latsaw,
Kaw lakaw kaw lakaw,
Ze'er sham ze'er sham”
Qu'ils puissent aller et tomber en arrière,
Et être brisé et pris au piège et pris.'
Ainsi la parole de Yahvé leur apparaîtra comme la répétition insensée dont ils l'ont accusé. Ainsi, parce qu'ils n'écouteront pas, ils iront et tomberont à la renverse dans le piège camouflé préparé pour eux où leurs corps seront brisés et ils seront pris au piège et capturés. L'image représente la fosse du chasseur avec ses piquets pointus en bois attendant de les recevoir. Il peut également y avoir à l'esprit l'instabilité d'un bébé sur ses pieds.
"Tsaw latsaw tsaw latsaw, kaw lakaw kaw lakaw, ze'er sham ze'er sham." C'est-à-dire 'ligne sur ligne, précepte sur précepte, ici un peu, là un peu.' Ils pourraient se moquer de cette façon, mais en fait c'est ainsi que la croissance spirituelle a lieu, apprenant verset sur verset, doctrine sur doctrine, ici un peu, là un peu, jusqu'à ce que nous grandissions à la mesure de la stature de la plénitude de Christ.
Mais dans le contexte, c'est un rappel pour nous que si nous traitons la parole de Dieu à nous comme digne uniquement pour les enfants, nous ne pouvons que nous attendre à des conséquences dévastatrices.