« Il y a une conspiration de ses prophètes au milieu d'elle, comme un lion rugissant dévorant la proie. Ils ont dévoré des gens. Ils prennent des trésors et des choses précieuses. Ils ont multiplié ses veuves au milieu d'elle.

Dans l'état actuel du texte, il déclare que les prophètes, qui auraient dû être une telle force pour le bien lorsqu'ils ont apporté la parole de Yahweh à son peuple, étaient plutôt devenus comme des lions ravisseurs, utilisant leur position pour « corbeau leur proie ». Le mot « complot » est révélateur. Cela doit signifier qu'ils avaient formé un complot ensemble pour prophétiser aux dirigeants, au nom de Yahweh, ce qu'ils voulaient entendre, leur permettant «en son nom» de «dévorer les gens», de voler leurs biens et de se débarrasser de beaucoup de ceux qui sont entrés. leur chemin, laissant derrière eux leurs veuves en détresse (comparer Jérémie 15:8 ). C'était une combinaison impie de faux prédicateurs et de mauvais dirigeants.

Il est possible, cependant, que nous lisons ici plutôt « dont les princes au milieu d'elle » (ce qui serait « aser nesi'eha) comme dans LXX plutôt que « une conspiration de ses prophètes (qeser nebi'eha). Je n'aime jamais modifier le texte sans raisons très solides mais ce changement pourrait être soutenu par deux facteurs. Cela signifierait que nous avons cinq classes distinctes condamnées, les princes royaux (nasi), les prêtres, les prophètes, l'aristocratie (sarim) et la noblesse terrienne (peuple du pays, qui comprendrait tous les citoyens à part entière), plutôt que les prophètes étant mentionnés deux fois ( Ézéchiel 22:28 ). De plus, les activités mentionnées s'accordent mieux avec les princes qu'avec les prophètes.

Mais contre ce changement est la question de savoir comment un tel changement distinctif aurait lieu et ne serait pas repéré. Le fait est que Dieu avait peut-être pensé aux princes, mais qu'il était plus en colère que ses prophètes aient abusé de leur statut pour les aider en prophétisant faussement en leur faveur. LXX peut encore avoir été interprétative plutôt que littérale. Et il est difficile de voir pourquoi le texte hébreu aurait été modifié de cette manière par un scribe, même par accident.

Mais dans les deux cas, nous devons voir ici les dirigeants, éventuellement assistés par les prophètes officiels, abuser de leur autorité et de leur statut à des fins égoïstes et mauvaises, comme des lions rugissants dévorant les faibles, en dépossédant les gens, par de lourdes taxes, par une mauvaise confiscation des biens. , par de fausses sanctions et par malhonnêteté générale.

Continue après la publicité
Continue après la publicité