Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Genèse 10:2
« Les fils de Japhet ; Gomer et Magog et Madai et Javan et Tubal et Meshech et Tirus.'
Le terme « fils de » avait une grande signification dans le Proche-Orient ancien. Cela pourrait signifier descendant de, lié par traité, assujettissement à la guerre, et ainsi de suite. Ici, c'est une reconnaissance que les nations associées à ces noms d'une manière générale se réfèrent aux descendants de Japhet et sont considérées comme associées les unes aux autres.
S'ils doivent être considérés comme des noms directs de fils de Japhet, nous ne le saurons peut-être jamais. Il se pourrait bien que les noms tribaux ou nationaux ultérieurs aient été attribués à de véritables individus, mais aucune certitude n'est disponible ou nécessaire aux fins de commentaire. Il aurait été tout à fait normal d'appeler les nations « fils de - » lorsqu'il y avait une véritable connexion d'une sorte ou d'une autre.
Les groupes ci-dessus sont les principaux groupements dont dérivent d'autres groupements (« leurs fils »). Le point délibéré est que Noé a enfanté des nations pas seulement des fils. Dans Ézéchiel 27:14 Togarmah, Tubal, Javan et Meshech sont mentionnés comme des peuples qui fournissent des esclaves, des chevaux, des mules et d'autres marchandises à Tyr. Dans Ézéchiel 38:6 Gomer est lié à Togarmah en tant que peuples.
Gomer représente probablement ici les ancêtres des Cimmériens, Madai des Mèdes, Javan des Ioniens, Tubal de Tabal et Méschec des Muski, ces derniers étant des peuples entrés dans l'Ancien Proche-Orient depuis la steppe du Nord. Tabal et Muski sont mentionnés ensemble dans les inscriptions assyriennes.
Tiras est peut-être l'ancêtre des Etrusques. Magog n'est pas encore lié de manière satisfaisante à un peuple connu mais a des liens avec Tabal et Muski et pourrait bien être le nom d'un peuple plutôt que d'une terre, « la terre de Magog » signifiant la terre où ils vivaient ( Ézéchiel 38:2 ) . (Meshech et Tubal ne sont pas étymologiquement liés à Moscou et à Tobolsk malgré leur similitude relative en anglais. Une telle connexion ne correspond pas aux translittérations habituelles des lettres utilisées à cette époque).