Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Josué 4:9
« Et Josué dressa douze pierres au milieu du Jourdain, à l'endroit où se tenaient les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance, et ils y sont encore aujourd'hui.
En plus de placer douze pierres de la rivière sur la terre, Josué a également arrangé la mise en place de douze pierres dans la rivière de la terre. C'était une sage décision. Les douze pierres sur le terrain pourraient être vandalisées ou enlevées par des ennemis, mais celles de la rivière, placées de manière à être visibles depuis le rivage, ne seraient pas susceptibles d'être ainsi traitées. Ils ont peut-être été placés près du gué de manière à être dans des eaux peu profondes, ce qui pourrait bien être l'endroit où les prêtres se sont croisés et se sont tenus.
Les pierres étaient là pour remplacer les prêtres. Il se peut bien qu'il y ait eu douze prêtres portant l'Arche comme représentant les tribus. Mais chaque fois qu'un Israélite traversait le gué à ce point, il voyait les pierres dans l'eau et se souvenait comment les prêtres s'étaient tenus dans le lit du Jourdain avec l'Arche de YHWH leur Dieu, Seigneur de toute la terre, et comment il avait été sec .
"Ils sont là à ce jour." Cela aurait pu être dit quelques années plus tard. Ce n'est pas nécessairement le signe d'un long écart. Cela pourrait-il suggérer que les pierres placées sur le terrain n'étaient pas en fait là à ce jour-là ?
Alternativement, nous pourrions lire tout le verset comme signifiant (pour paraphraser et amplifier) 'et Josué dressa les douze pierres qui avaient été posées (par Josué 4:8 ). Il s'agissait de douze pierres qui étaient auparavant au milieu du Jourdain à l'endroit où se tenaient les pieds des prêtres qui portaient l'arche de l'alliance (comme mentionné dans Josué 4:3 ), jusqu'à ce qu'il s'arrange pour qu'elles soient prises et posées. dans leur lieu d'hébergement pour la nuit, et ils y sont encore aujourd'hui ». Ainsi, « au milieu -- se tenait » est considéré comme expliquant quelles pierres étaient à l'esprit et d'où elles venaient. NIV le lit de cette façon. Mais s'il en est ainsi, il se lit très maladroitement.