Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Matthieu 13:39
"Et l'ennemi qui les a semés est le diable, et la moisson est la fin du monde (âge), et les moissonneurs sont des anges."
Comme toutes les paraboles, tous les détails ne peuvent pas être appliqués. Ce n'est bien sûr pas le Diable qui a réellement introduit les hommes dans le monde. Ce qu'il a fait dès le début a été de séduire ceux que Dieu avait créés, les détournant d'être sous le règne royal de Dieu. Il a « semé » de faux hommes. Il a essayé de le faire en Eden ( Genèse 3 ), puis avant le Déluge ( Genèse 6:1 ), et le fait depuis.
Mais le plus triste, c'est qu'ils sont donc désormais son ouvrage, et façonnés à son image ( Jean 8:41 ; Jn 8:44 ; 2 Corinthiens 4:3 ; Éphésiens 2:2 ; Éphésiens 4:17 ; 1 Jean 3:8 ; 1 Jean 3:10 ; 1 Jean 5:19 ), et ils marchent dans les ténèbres sans savoir où ils vont ( Jean 12:35 ).
Mais l'avertissement vient qu'il y aura une moisson. Cela viendra à la fin de toutes choses telles que nous les connaissons, la fin du monde (ou de l'âge). Notez l'accent mis sur Harvest (comparer Matthieu 3:11 ). Pour « les justes », c'est en soi un moment de réjouissance. Le reste qui va avec est la conséquence malheureuse des effets du péché et de Satan.
Dans l'Ancien Testament l'idée de moisson symbolisait le jugement (cf. Jérémie 51:33 ; Osée 6:11 ; Joël 3:13 ). Mais ici dans le Nouveau, comme dans Matthieu 3:11 , l'accent est mis sur la bénédiction pour ceux qui sont à Lui, même si le jugement l'accompagne souvent.
'La fin (sunteleia) de l'âge.' Comparer Matthieu 13:40 ; Matthieu 13:49 ; Matthieu 24:3 ; Matthieu 28:20 ; Hébreux 9:26 .
Le mot sunteleia signifiait à l'origine une contribution, puis une action commune pour finalement signifier « consommation ». C'est donc ici la consommation de l'âge. (Notez son utilisation dans Hébreux démontrant que la phrase n'est pas uniquement une traduction matthéenne des paroles de Jésus. Mais même ainsi, une manière unique de traduire quelque chose n'indiquerait pas nécessairement que le traducteur avait réellement composé les idées contenues dans la traduction lui-même). L'idée est ici de la période de la somme de toutes choses ( Éphésiens 1:10 ).