Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Néhémie 4:16-23
Provision de Néhémie pour la défense des bâtisseurs ( Néhémie 4:16 ).
Néhémie a maintenant fait appel à ses propres troupes spécialisées, entièrement armées de mailles et de boucliers, pour agir comme une force de protection pour Jérusalem. Il s'agissait probablement de son escorte qu'il aurait conservée à Jérusalem pour le voyage de retour et pourrait bien avoir inclus des Perses dans leur nombre. Il s'agirait de troupes parfaitement entraînées. Notez qu'il parle d'eux comme de « mes serviteurs ». Pendant ce temps, les autres ouvriers devaient porter des armes avec eux pendant qu'ils continuaient le travail, prêts à se défendre et à répondre à tout appel à l'aide.
« Et il arriva à partir de ce moment-là que la moitié de mes serviteurs travaillaient à l'ouvrage, et la moitié d'entre eux tenaient les lances, les boucliers, et les arcs, et les cottes de mailles, et les chefs étaient derrière toute la maison de Juda.'
Il semble clair que la plupart des « hommes » de Néhémie, à l'exception de ceux qui lui servaient de garde du corps, avaient auparavant aidé aux travaux de construction, vraisemblablement à titre de superviseur. Maintenant, la moitié d'entre eux ont été retirés et appelés à se tenir entièrement armés, prêts à toute urgence. Ils supporteraient le poids initial de toute attaque surprise. Remarquez leur armure supérieure qui les distingue des Juifs.
L'autre moitié devait continuer à aider dans le travail, mais avec leur propre armure tenue par les premiers au cas où ils seraient appelés. Avec son propre garde du corps permanent, ils formaient une « armée permanente » permanente. Pendant ce temps, les dirigeants des Juifs, agissant aussi vraisemblablement en tant que surveillants, soutenaient « toute la maison de Juda », c'est-à-dire ceux qui travaillaient sur les murs. Ils les ont encouragés dans le travail, sont restés en communication avec Néhémie et se sont tenus prêts à agir en tant que chefs de milice.
Ceux-ci formaient une force secondaire (armée mais sans armure) qui pouvait être appelée si nécessaire. Pour cette situation, nous pouvons comparer David et 'ses hommes' ( 2 Samuel 5:6 ), 'ses serviteurs' ( 2 Samuel 11:1 ; 2 Samuel 15:18 ), qui étaient une armée permanente permanente, mais pourraient être complétés par « tout Israël » lorsque cela est requis (2S 6 : 1 ; 2 Samuel 10:17 : 2 Samuel 10:17 ; 2 Samuel 11:1 ).
« Ils ont tous construit le mur et ceux qui portaient des fardeaux se chargeaient, chacun avec une de ses mains travaillée dans le travail, et avec l'autre tenait son arme, et les constructeurs, chacun avait son épée ceint à son côté, et ainsi construit.
Pendant ce temps, tandis que ses hommes effectuaient leurs tâches de garde et aidaient à la surveillance, les autres étaient divisés en deux groupes, ceux qui « portaient des fardeaux » (les ramasseurs et les porteurs) et ceux qui construisaient. Les premiers portaient leurs fardeaux d'une main et leurs armes de l'autre. Le mot pour armes indique une certaine forme de missiles, peut-être donc des lances, c'est pourquoi ils ne pouvaient pas les porter à la ceinture. Ces derniers continuaient à construire et portaient leurs épées à la ceinture. Tous étaient prêts au cas où l'alarme sonnerait, indiquant une attaque imminente.
-20' Et celui qui sonnait de la trompette était près de moi. Et j'ai dit aux nobles, et aux dirigeants et au reste du peuple : « L'œuvre est grande et grande, et nous sommes séparés sur le mur, l'un loin de l'autre, partout où vous entendez le son de la trompette. , vous y recourez. Notre Dieu se battra pour nous.
La responsabilité de sonner l'alarme était entre les mains de Néhémie. Un trompettiste l'accompagnait à tout moment. Et les instructions qu'il donna aux nobles, et aux dirigeants nommés sur la milice, et les gens eux-mêmes, qui étaient nécessairement dispersés tout autour des murs, étaient que chaque fois qu'ils entendaient le son de la trompette, ils devaient y rassembler, des armes en main, pour aider à repousser l'ennemi.
Ils ne devaient pas non plus avoir peur, car ils devaient reconnaître que « notre Dieu combattra pour nous ». Dans tous ses préparatifs, Néhémie, à la fin, dépendait totalement de Dieu. Sa confiance finale était en Lui, mais nous devons noter que cela ne l'a pas empêché de planifier en détail.
' Ainsi nous avons travaillé dans le travail, et la moitié d'entre eux ont tenu les lances depuis le lever du matin jusqu'à l'apparition des étoiles.'
Le « nous » ici est probablement Néhémie et ses serviteurs selon Néhémie 4:16 , dont la moitié tenait des lances, des boucliers, des arcs et des cottes de mailles. Lui et ses serviteurs jouèrent pleinement leur rôle dans l'œuvre, tandis que la moitié d'entre eux se tenaient prêts à toute attaque surprise. Et ils l'ont fait du lever du jour jusqu'au crépuscule. 'Spears' est ici utilisé pour indiquer toutes les armes qu'ils portaient en préparation, étant le premier de la liste dans Néhémie 4:16 .
' De la même manière, en même temps, j'ai dit au peuple: " Que chacun avec son serviteur loge à Jérusalem, afin que la nuit ils soient notre garde et qu'ils travaillent le jour. "
De la même manière, il invitait le peuple à jouer pleinement son rôle, logeant avec leurs serviteurs dans la ville la nuit, afin qu'ils puissent agir comme gardes pendant la nuit (prenant leur tour de garde), et travaillant pendant la journée.
« Ainsi ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de la garde qui me suivaient, aucun de nous ne se déshabilla. Chacun (allait avec) son arme (vers) l'eau.'
Ainsi, tous devaient être constamment prêts, lui, ses frères (compagnons juifs), ses propres serviteurs spéciaux entièrement armés et son propre garde du corps. Et c'est ce qu'ils ont fait. Aucun ne s'est déshabillé, mais a plutôt dormi prêt pour une action instantanée, et a même porté ses armes lorsqu'il est allé chercher de l'eau.
'Chacun (est allé avec) son arme (à) l'eau.' C'est littéralement, dans notre texte hébreu (Le texte massorétique), « un homme son arme l'eau. Mais compte tenu de la nécessité constante de puiser de l'eau pour boire, il semble raisonnable d'y voir un avertissement contre même aller chercher de l'eau sans être armé. Une alternative (mais moins probable) est d'y voir une indication qu'ils devaient même porter leurs armes pour se soulager, « eau » étant un euphémisme pour l'urine (comparer 2 Rois 18:27 ; Ésaïe 36:12 - mais il c'est 'l'eau des pieds'). L'idée est celle d'une disponibilité constante.
Une autre possibilité est la traduction d'AV 'sauvant que tout le monde les remette au lavage', suit la version Vulgate (latine). Ceci est basé sur le repointage de l'hébreu pour "son arme", et en le transformant en un verbe ("lâcher prise, repousser"), mais même dans ce cas, il s'agit d'une traduction forcée de ce qui est littéralement "un homme lâche prise (remise) l'eau'. Cela a ensuite été paraphrasé comme «un homme mis à part pour l'eau».
(Certains apportent une légère correction au texte au motif qu'il y a une erreur de copie et traduisent « tout le monde avec son arme à droite » (avec hemin remplaçant hamayim (l'eau), c'est-à-dire qu'il a son arme à portée de sa main main droite prête à être soudainement réveillée et à en avoir besoin rapidement. Une autre des nombreuses alternatives suggérées est "chacun avec son arme tout le temps". Mais toutes ces corrections sont nécessairement des conjectures intelligentes et doivent être évitées dans la mesure du possible).