Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Osée 13:14
« Dois-je les racheter du pouvoir du shéol ?
Dois-je les racheter de la mort ?
mort, où sont tes plaies ?
Sheol, où est ta destruction ?
La compassion (le repentir) sera cachée à mes yeux.'
Mais qu'en est-il du Rédempteur d'Egypte ? Qu'en est-il du Libérateur de la mort ? Ils s'étaient toujours appuyés sur Lui dans le passé (comme cela était clair dans Osée 13:4 ), et à la fin Il les avait toujours délivrés. N'agira-t-il pas maintenant dans cette situation désespérée alors qu'ils sont comme un enfant mort-né. YHWH considère Sa réponse. « Devrais-je les racheter du pouvoir de la tombe (le shéol était le sombre monde souterrain de la tombe) ? Dois-je les racheter de la mort ? Et puis avec un hochement de tête, il dit « non », puis appelle la mort et la tombe pour les saisir.
Il appelle le shéol à sortir avec sa destruction, et à la mort à sortir avec ses plaies, puis à les infliger à son peuple, car ils ne sont plus son peuple et la compassion est cachée à ses yeux. Il ne sera plus leur Libérateur. Cette interprétation s'intègre parfaitement dans la séquence du passage.
Certains, cependant, soutiennent que bien qu'il soit possible de poser les deux premières déclarations sous forme de questions, il n'y a aucune indication spécifique pour le faire en hébreu. Ils se traduiraient donc par « je les rachèterai du pouvoir du shéol, je les rachèterai de la mort », c'est-à-dire qu'ils ne seraient pas mort-nés, avec pour corollaire que ce serait pour qu'ils affrontent des fléaux et destruction.
Ce qui pourrait apparaître comme de la miséricorde serait en fait le contraire. Ils seraient livrés pour faire face au pire. Le shéol et la mort infligeraient toujours leurs proies (comme le lion, et le léopard, et l'ours).
Une troisième alternative qui est évoquée est qu'elle devrait être considérée comme une déclaration entièrement positive, en ligne avec les fois précédentes où Osée a soudainement introduit une note positive dans un contexte négatif (par exemple Osée 1:10 à Osée 2:1 ; Osée 2:7 ; Osée 6:1 ; Osée 10:12 : Osée 11:12 ; Osée 11:12 b).
L'idée serait alors que quoi qu'il arrive à Israël entre-temps, à la fin YHWH les délivrera du shéol, Il les délivrera de la puissance de la tombe. Les fléaux de la mort et la destruction du shéol seront rendus impuissants car Israël vivra à nouveau (cf. Ézéchiel 37:1 ).
Et rien ne peut amener YHWH à se repentir de ce fait, car « la repentance est cachée à ses yeux ». Cela correspondrait complètement à l'utilisation par Paul du texte de 1 Corinthiens 15:55 . Le principal problème avec cette interprétation est qu'il n'y a rien, pas même un murmure, dans le contexte immédiat pour la soutenir.
L'accent dans le contexte est entièrement mis sur la mort et la destruction, tandis que « la repentance est cachée à mes yeux » signifie plus naturellement qu'il ne se repentira pas à cause du mal de leurs actes. D'un autre côté, une telle interprétation s'accorde bien avec Osée 14:1 .