Commentaire de Peter Pett sur la Bible
Psaume 52:4,5
Une description des conséquences pour lui-même résultant de son état de péché ( Psaume 52:4 ).
Le Psalmiste nous dit maintenant que ce qu'un homme sème, il le récoltera. En dernière analyse, Dieu fera aux hommes ce qu'ils ont fait aux autres. Ainsi ceux qui dévorent avec leurs paroles seront eux-mêmes dévorés.
'Tu aimes tous les mots dévorants,
O langue trompeuse.
De la même manière que Dieu vous détruira pour toujours,
Il te fera monter et t'arrachera de ta tente,
Et t'extirpe du pays des vivants. [Sélah
Les « mots dévorants » sont littéralement des « mots qui engloutissent ». Ils causent des dommages, voire la mort. Le trompeur aime de telles paroles, car elles lui permettent d'atteindre ses fins, coûte que coûte à ceux qu'il dénigre. Les paroles de Doeg ont certainement « englouti » Ahimélec et les prêtres de Nob. Et ils ont certainement été «arrachés à leurs tentes (maisons) et arrachés à la terre des vivants». Ainsi, l'application à Doeg en récompense de ce qu'il avait fait est tout à fait appropriée.
Et l'avertissement à tous ceux qui aiment dévorer les paroles qui « engloutissent les gens », c'est qu'eux aussi seront « enlevés » par Dieu, seront « arrachés de leurs tentes » et seront « déracinés de la terre des vivants '. Ce qu'ils ont fait aux autres leur sera fait. Dieu les détruira pour toujours.
Les verbes sont puissants, presque violents. 'Retirés de leurs tentes'. Comparez comment dans Deutéronome Israël a été averti que s'ils n'observaient pas l'Instruction de YHWH (Sa Torah - Loi), ils seraient aussi arrachés du pays que YHWH leur avait donné (Deutéronome 26:63). « Tentes » était un synonyme de leurs maisons, que l'on trouve couramment dans tout l'Ancien Testament. « Enraciné hors de la terre des vivants » peut avoir à l'esprit des mauvaises herbes qui, pour être détruites, ont été arrachées par leurs racines. C'était précisément ce qui était arrivé aux prêtres de Nob.
« O langue trompeuse. En d'autres termes, « vous l'homme avec une langue trompeuse ». On parle de l'homme en termes de sa langue.