' Et elle leur dit : " Ne m'appelez pas Naomi, appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant (Shaddai) a traité très amèrement avec moi. "

Mais lorsque Naomi entendit prononcer son nom, cela lui fit comprendre la signification de son nom, « douceur » ou « délice ». Et cela la rendait très amère. Elle les a appelés à ne pas parler d'elle en tant que Naomi, mais en tant que Mara (amertume), parce que Shaddai l'avait traitée avec beaucoup d'amertume. Notez l'utilisation de Shaddai plutôt que YHWH. LXX se traduit par « le Tout-Puissant ». Ce n'était pas le nom de l'alliance, mais plutôt un titre qui indiquait son règne mondial en tant que Dieu des nations ( Genèse 17:1 avec Genèse 17:4 , 'une multitude de nations' ; Genèse 28:3 , 'un compagnie de peuples'; Genèse 35:11 , une compagnie de peuples).

Naomi a reconnu que c'était Dieu dans sa souveraineté mondiale qui avait tellement traité avec elle qu'elle avait, pour ainsi dire, « habité parmi les nations ». Comparez comment c'est en tant qu'« El Shaddai » que Dieu s'est « fait connaître aux patriarches » ( Exode 6:3 ), c'est-à-dire qu'il a fait ressortir la plénitude de ce que le nom signifiait au moyen de son activité en tant que Seigneur sur toutes les nations, alors qu'il veillait sur eux parmi les nations dans un pays qui n'était pas le leur, alors que ce n'est que lors de sa délivrance de son peuple à l'Exode qu'il avait démontré la pleine signification de son nom en tant que YHWH leur Dieu d'alliance et ainsi "fait connaître" Son Nom à eux par ce qu'Il a accompli.

Son fait de se faire connaître essentiellement comme YHWH au moyen de son activité est un thème de l'Exode. Voir Exode 5:2 ; Exode 6:3 ; Exode 6:7 ; Exode 7:5 ; Exode 7:17 ; Exode 8:22 ; Exode 10:2 ; Exode 14:4 ; Exode 14:18 ; Exode 16:12 ; Exode 29:46 ; Exode 31:13 ; comparer Exode 9:14 ; Exode 9:29 .

A noter également Deutéronome 29:6 ; Josué 24:31 ; 1 Samuel 3:7 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité